It was also noted that there is scope to increase efficiency across the breadth of the humanitarian demining sector. | UN | وأشير أيضاً إلى أن هناك مجالاً لزيادة الكفاءة على كامل نطاق قطاع إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
The revised request indicates that the only demining that has taken place has been in the context of military operations and is not of character consistent with humanitarian demining. | UN | ويشير الطلب المنقح إلى أن عملية إزالة الألغام الوحيدة التي أجريت كانت في إطار عمليات عسكرية ولم يكن لها طابع يتوافق مع إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
Owing to geographical, environmental and climatic factors, as well as technical factors, the tasks of humanitarian demining have not yet begun. | UN | ونظراً لعوامل جغرافية وبيئية ومناخية وأخرى تقنية، لم تبدأ بعد مَهامّ إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
This plan takes full account of the fact that, for the time being, only Engineers Battalion No. 60 is authorized to carry out humanitarian mine clearance. | UN | ويراعى في هذه الخطة أن كتيبة المهندسين رقم 60 هي في الوقت الحاضر الجهة الوحيدة المسموح لها بتنفيذ عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
The Lebanese Mine Action Centre continues to coordinate humanitarian clearance operations in southern Lebanon through the Regional Mine Action Coordination Centre in Nabatiye. | UN | ويواصل المركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام تنسيق عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية في جنوب لبنان من خلال المركز الإقليمي للأعمال المتعلقة بالألغام في النبطية. |
Ecuador makes yearly requests, through AICMA-OAS, for international cooperation for the process of humanitarian demining. | UN | وتقدّم إكوادور سنويا طلبات، من خلال برنامج العمل الشامل، للحصول على تعاون دولي في عملية إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
This involves a dependence on favourable weather conditions for the development of humanitarian demining tasks. | UN | وهكذا يتوقف الاضطلاع بمهام إزالة الألغام لأغراض إنسانية على توفر ظروف مناخية مواتية. |
The Training Centre for humanitarian demining and the mobile training teams are the most important contribution being made by our country. | UN | ويمثل مركز التدريب على إزالة الألغام لأغراض إنسانية وفرق التدريب المتنقلة أهم الإسهامات التي تقدمها بلادي. |
A humanitarian demining training was carried out for the demining unit of the navy. | UN | ونُظمت دورة تدريبية تناولت إزالة الألغام لأغراض إنسانية لصالح وحدة إزالة الألغام التابعة للبحرية. |
It also supported humanitarian demining operations in Africa. | UN | كما تدعم الصين عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية في أفريقيا. |
During the reporting period, UNMEE continued to carry out humanitarian demining operations. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت البعثة تنفذ عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
Venezuela is one of the frontline countries in technical assistance in the area of humanitarian demining in Latin America, working very closely with the Organization of American States, especially in Central America. | UN | وتعد فنزويلا من بلدان الطليعة في تقديم المساعدة التقنية في مجال إزالة الألغام لأغراض إنسانية في أمريكا اللاتينية، وتعمل عملاً وثيقاً مع منظمة الدول الأمريكية، وخاصة في أمريكا الوسطى. |
It was also noted that there is scope to increase efficiency across the breadth of the humanitarian demining sector; | UN | وأشير أيضاً إلى أن هناك مجالاً لزيادة الكفاءة على نطاق قطاع إزالة الألغام لأغراض إنسانية بأكمله؛ |
In response to this demand, the Government of Lao People's Democratic Republic plans to strengthen the sector of humanitarian demining through the involvement of its military. | UN | ولتلبية هذا الطلب، تخطط حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لتعزيز قطاع إزالة الألغام لأغراض إنسانية بإشراك جيشها. |
Retained anti-personnel mines were also used for the development of basic and advanced courses in humanitarian demining including the Engineering School of Argentina (EDA). | UN | واستُخدمت الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها أيضاً لوضع دورات تدريبية أساسية ومتقدمة في إزالة الألغام لأغراض إنسانية تشمل معهد الهندسة في الأرجنتين. |
Retained anti-personnel mines were also used for the development of basic and advanced courses in humanitarian demining including the Engineering School of Argentina (EDA). | UN | واستُخدمت الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها أيضاً لوضع دورات تدريبية أساسية ومتقدمة في إزالة الألغام لأغراض إنسانية تشمل معهد الهندسة في الأرجنتين. |
The request further indicates that Chile, since 2003, has invested its own resources into humanitarian demining through the provision of technical support totalling approximately US$16.6 million. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أن شيلي توظف مواردها الخاصة منذ عام 2003 في إزالة الألغام لأغراض إنسانية من خلال توفير الدعم التقني الذي كلف حوالي 16.6 مليون دولار أمريكي. |
Joint humanitarian mine clearance would unite and strengthen Peruvians and Ecuadorians. | UN | إن الاشتراك في إزالة الألغام لأغراض إنسانية سيوحد أهل بيرو وإكوادور ويعززهم. |
At the same time, innovative projects are being carried out to use technology in humanitarian mine clearance activities. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري تنفيذ مشاريع ابتكارية لاستعمال التكنولوجيا في أنشطة إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
This expertise is related to other devices and explosive remnants of war, which is a new area for the Office and is beyond the scope of " traditional " humanitarian mine clearance activities. | UN | والخبرة المطلوبة متصلة بالأجهزة والمتفجرات الأخرى التي خلفتها الحرب، وهو مجال جديد بالنسبة للمكتب، ويتجاوز نطاق أنشطة إزالة الألغام لأغراض إنسانية بمفهومها التقليدي. |
50. The Lebanese Armed Forces assumed primary responsibility for the coordination of humanitarian clearance operations as from 1 January 2009 through the Lebanese Mine Action Centre. | UN | 50 - أصبح الجيش اللبناني اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009 المسؤول الرئيسي عن تنسيق عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية وذلك عن طريق المركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام. |
:: Coordinate and facilitate humanitarian mine-clearance operations and education activities | UN | - تنسيق وتيسير عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية وأنشطة التوعية |
9. In spite of the complexity of the situation, humanitarian mine-clearing squads have proceeded with operations in communities where mines have been laid by illegal armed groups. | UN | 9- وعلى الرغم من تعقد الوضع، شرعت فرق إزالة الألغام لأغراض إنسانية في تنفيذ عملياتها في المجتمعات التي زرعت فيها الجماعات المسلحة غير المشروعة هذه الألغام. |
All individuals deployed or involved in the humanitarian mine clearing task are trained to be responsible for quality assurance. | UN | ويحصل جميع العاملين في مهام إزالة الألغام لأغراض إنسانية أو يشتركون فيها على تدريب في مجال تولي مسؤولية ضمان الجودة. |