Provision of logistical and technical support to debris removal operations | UN | تقديم الدعم اللوجستي والتقني لعمليات إزالة الأنقاض |
KOC estimates that debris removal would continue through 1996 and prices the operation using estimated 1996 prices. | UN | وتقدِّر الشركة أن عملية إزالة الأنقاض ستستمر خلال عام 1996 وحسبت أسعار العملية باستخدام أسعار عام 1996 المقدَّرة. |
Thus, any delay in debris removal is attributable to the claimant’s decision to continue to use portions of the structure. | UN | ومن ثم فإن أي تأخير في إزالة الأنقاض يعزى إلى قرار المطالِب باستمرار استخدام أجزاء من الانشاءات. |
rubble removal in the Nahr el-Bared camp and adjacent areas | UN | إزالة الأنقاض بمخيم نهر البارد والمناطق المتاخمة له |
While rubble removal and reconstruction in the Palestinian refugee camp of Nahr el-Bared continue, underfunding of the current appeals for relief of the displaced and for reconstruction of the camp remains a serious concern. | UN | وبينما تستمر عمليات إزالة الأنقاض من مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين وإعادة تعميره، لا يزال نقص التمويل والاستجابة لنداءات إغاثة المشردين وتعمير المخيم مصدر قلق بالغ. |
" 5. Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble " | UN | " 5 - تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض " |
The SDF unit remains in Haiti, engaged in reconstruction work, including the removal of debris and road repairs. | UN | ولا تزال تلك الوحدة موجودة في هايتي ومنخرطة في عملية إعادة الإعمار، بما في ذلك إزالة الأنقاض وإصلاح الطرق. |
The Claimant further asserts that it was required to remove debris, including wood and barbed wire; repair and replace the damaged water network and the grass surface of the football field at the sports centre; and repair and replace damaged property. | UN | وتؤكد الوزارة صاحبة المطالبة كذلك أنها اضطرت إلى إزالة الأنقاض بما فيها الخشب والأسلاك الشائكة؛ كما اضطرت إلى تصليح واستبدال شبكة المياه التي لحقت بها الأضرار وأعشاب ملعب كرة القدم في المركز الرياضي؛ وتصليح واستبدال الممتلكات التي لحقت بها الأضرار. |
The Panel finds that there is no basis for delay of the debris removal beyond 1994. | UN | ويرى الفريق أنه لا يوجد أي أساس لتأخير إزالة الأنقاض بعد عام 1994. |
Accordingly, the Panel estimates the costs of debris removal as of the end of 1994, the latest reasonable date for completion of the removal. | UN | وبناء على ذلك يقدِّر الفريق تكاليف إزالة الأنقاض اعتبارا من نهاية عام 1994 وهو آخر تاريخ معقول لاستكمال عملية الإزالة. |
Thus, the Panel considers that much of the Onshore Facility could have been sold as scrap and finds, therefore, that KOC’s cost of debris removal should be reduced to US$1,500,000 to account for the scrap value of the Onshore Facility. | UN | ومن ثم يرى الفريق أنه كان يمكن بيع معظم المرفق البري كخردة ويخلص بالتالي إلى أنه ينبغي تخفيض تكلفة إزالة الأنقاض التي حددتها الشركة إلى 000 500 1 دولار لمراعاة قيمة الخردة المتخلفة من المرفق البري. |
Media coverage on debris removal in support of the Haitian Ministry of Transport | UN | تغطية إعلامية واحدة بشأن إزالة الأنقاض دعما لوزارة النقل الهايتية |
:: Visit to a debris removal and recycling project site | UN | - زيارة موقع مشروع إزالة الأنقاض وإعادة تدويرها |
Through daily operations of military engineer companies to assist in debris removal and public infrastructure repair activities, including 8 kilometres of road, necessary to ensure a secure and stable environment for relief and early recovery efforts | UN | من خلال عمليات يومية لشركات الهندسة العسكرية للمساعدة في إزالة الأنقاض وإصلاح البنية التحتية العامة، شملت شق طرقات بطول 8 كيلومترات، ضرورية لضمان بيئة آمنة ومستقرة لجهود الإغاثة والإنعاش المبكر |
Another issue that is vital to the improvement of the situation is large-scale rubble removal, a complex non-humanitarian issue with regard to which there is little expertise and capacity. | UN | وثمة مسألة أخرى مهمة لتحسين الوضع وهي إزالة الأنقاض على نطاق واسع، وهي مسألة معقدة لا تتصل بالمساعدة الإنسانية ولا يتوفر فيها شيء يذكر من الخبرات والقدرات. |
56. rubble removal is a major challenge. | UN | 56 - وتمثل إزالة الأنقاض تحدياً رئيسياً. |
Japanese Self-Defense Forces have been on the ground in Haiti assisting the United Nations Stabilization Mission in the removal of debris and land-levelling for the construction of camps for internally displaced persons. | UN | وكان لقوات الدفاع عن النفس اليابانية وجود في الميدان في هايتي، لمساعدة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على إزالة الأنقاض وتسوية الأرض لبناء مخيمات للأشخاص المشردين داخليا. |
A number of other challenges remain to be addressed, including the removal of debris and rebuilding of the livelihoods of the Japanese people in the affected areas. | UN | ولا يزال يتعين التصدي لعدد من التحديات الأخرى، بما في ذلك إزالة الأنقاض وإعادة بناء وسائل كسب العيش لليابانيين في المناطق المتأثرة. |