ويكيبيديا

    "إزالة كل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remove all
        
    • eliminate all
        
    • elimination of all
        
    • removal of all
        
    • eliminating all
        
    • remove any
        
    • removing all
        
    • eliminate any
        
    • clear all the
        
    • remove everything
        
    Pavel, honey, can you remove all of this out of here? Open Subtitles بافل ، عزيزي هل يمكنك إزالة كل هذه من هنا؟
    As regards the Iranian nuclear issue, it is indispensable for Iran to remove all the suspicions from the international community and to win its confidence. UN فيما يتعلق بالمسألة النووية الإيرانية، لا مناص أمام إيران من إزالة كل شكوك المجتمع الدولي وكسب ثقته.
    We also emphasize that great importance should be given to the right to development and the need to remove all obstacles to the effective exercise of that right. UN كما نؤكد اﻷهمية الكبرى التي يجب إيلاؤها لحق التنمية، وعلى ضرورة إزالة كل العراقيل التي تقف أمام ممارسة هذا الحق فعليا.
    The policy goal is to eliminate all forms of discrimination against women by empowering them with abilities to be equal partners of men in the development process. UN وهدفُ السياسة العامة هو إزالة كل أشكال التمييز ضد المرأة لتمكينها عن طريق تزويدها بقدرات من ان تكون شريكة مساوية للرجل في عملية التنمية.
    He proposed the elimination of all references to all matters related to clothing. UN واقترح إزالة كل الإشارات إلى كل المسائل المتصلة بالملابس.
    One of the most important steps in this regard is the removal of all asbestos-containing materials from the Headquarters complex. UN ومن أهم الخطوات التي اتخذت في هذا الصدد إزالة كل المواد المحتوية على الأسبستوس من مجمع المقر.
    :: eliminating all weapons that are not immune to accident or unauthorized tampering; UN :: إزالة كل الأسلحة المعرضة للعبث بها بلا قصد أو بشكل غير المأذون به؛
    At most one can say that while some States felt in 1998 that the specific problem of " extensive reservations " ought to be taken up in order to remove any ambiguity, others found the question to be a theoretical one. UN وكل ما يمكن ملاحظته في هذا الشأن هو أنه إذا كان بعض الوفود قد ارتأى، في 1998، ضرورة تناول مشكل " التحفظات الموسعة " صراحة بغية إزالة كل غموض بشأنها()، فإن البعض الآخر ارتأى أن المسألة نظرية().
    Well, it was a tough job removing all that fat to get to your heart, Mrs. Griffin. Open Subtitles لقد كان عمل صعب .. إزالة كل تلك الشحوم لكي نصل إلى قلبك ..
    We appeal to those countries that have not yet acceded to the Ottawa Convention on anti-personnel mines to do so and also to contribute financially to the efforts to remove all landmines. UN ونحن نناشد البلدان التي لم تنضم بعد الى اتفاقية أوتاوا بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد أن تفعل ذلك، وأن تساهم أيضا ماليا في الجهود الرامية الى إزالة كل اﻷلغام اﻷرضية.
    On the other hand, review of the curriculum and educational materials is being done to remove all reference that is derogatory to women. UN ومن ناحية أخرى، يجري استعراض المنهاج الدراسي والمواد التعليمية بهدف إزالة كل الإشارات التي تُحِطّ من قدر المرأة.
    So we were able to remove all of the necrotic tissue, but the labs suggest that your organs are beginning to fail. Open Subtitles إذا، تمكنّا من إزالة كل النسيج المتنخر، لكن الفحوصات تشير إلى أن أعضاءك بدأت بالفشل.
    We therefore appeal to all our brethren in neighboring countries to lift all the barriers and remove all the obstacles to free trade and the movement of locally produced goods as an important step towards the normalization of relations, and the strengthening of brotherly ties and regional cooperation. UN وعليه، فإننا ندعو كل اﻷشقاء في دول الجوار الى إزالة كل العوائق والحواجز أمام حرية التجارة وتنقل البضائع المنتجة محليا كخطــــوة لا بد منها لتطبيع العلاقات وتعزيز أواصر اﻹخاء والتعاون اﻷقليمي.
    It also urged Israel to remove all restrictions on the movement of goods, services and people in the Occupied Palestinian Territory, to take urgent steps to prevent all acts of violence against Palestinians and to immediately halt all settlement expansion and the confiscation of their property and natural resources. UN وهي تحث إسرائيل أيضا على إزالة كل القيود المفروضة على تنقل السلع والخدمات والأشخاص في الأرض الفلسطينية المحتلة، وعلى اتخاذ خطوات عاجلة من أجل منع جميع أعمال العنف التي تمارس ضد الفلسطينيين، وعليها أن توقف فورا جميع أنشطة التوسع الاستيطاني ومصادرة ممتلكات الفلسطينيين ومواردهم الطبيعية.
    Japan decided to remove all highly enriched uranium and separated plutonium from the Fast Critical Assembly at the Japan Atomic Energy Agency. UN وقررت اليابان إزالة كل اليورانيوم العالي التخصيب والبلوتونيوم المستخلص من المجمع السريع الحرج في الوكالة اليابانية للطاقة الذرية.
    Malta also warmly welcomes Libya's decision to eliminate all material, equipment and programmes that lead to the production of weapons of mass destruction. UN وترحب مالطة ترحيبا حارا أيضا بقرار ليبيا إزالة كل المواد والأجهزة والبرامج التي تؤدي إلى إنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    We have to be patient until we eliminate all the obstacles one by one and take over the city. Open Subtitles يجب أن نتحلى بالصبر قبل إزالة كل العقبات.. واحدة تلو الأخرى حتى نفتح المدينة..
    It has also ratified the Convention on the elimination of all Forms of Discrimination against Women. UN كما صادقت على اتفاقية إزالة كل أشكال التمييز ضد المرأة.
    That would require the elimination of all kinds of legal and mechanical obstacles to economic growth and sincere efforts to resolve the debt problem. UN وهذا ما يتطلب إزالة كل أنواع العقبات القانونية واﻵلية التي تعترض طريق النمو الاقتصادي وبذل جهود مخلصة لحل مشكلة الديون.
    This will not only deepen our knowledge and understanding of slavery and the slave trade, but also contribute to the removal of all the vestiges of slavery. UN ولن يفيد ذلك في تعميق معرفتنا وفهمنا للعبودية وتجارة الرق وحسب، بل سيسهم أيضا في إزالة كل مخلفات العبودية وآثارها.
    :: removal of all construction debris UN إزالة كل مخلفات عمليات التشييد
    The Security Council is mandated to maintain peace and security, inter alia, by eliminating all forms of occupation. UN وولاية مجلس الأمن تتمثل في صون السلم والأمن، في جملة أمور، من خلال إزالة كل أشكال الاحتلال.
    Therefore, it was necessary to set the immediate goal of eliminating the most extreme forms of child labour, while simultaneously working towards the long-term goal of eliminating all forms of child labour. UN وعليه فمن الضروري أن تتخذ إزالة أشد اﻷشكال القصوى لتشغيل اﻷطفال هدفا فوريا وأن يتم العمل في الوقت ذاته على تحقيق الهدف الطويل اﻷجل، ألا وهو إزالة كل أشكال عمل اﻷطفال.
    While this seems selfevident, the Commission's intention in adopting guideline 3.3.1 was to remove any remaining ambiguity. UN ورغم أن هذه المسألة غنية عن البيان، فإن اللجنة باعتمادها المبدأ التوجيهي 3-3-1 قد ارتأت إزالة كل غموض قد يظل في هذا الصدد.
    - There's nothing we can do beyond removing all signs of a wedding and holding her hand while she recovers. Open Subtitles -لا يوجد شئ يُمكننا فعلهُ غير إزالة كل علامات حفل زفاف و الإمساك بيديها بينما هي تتعافى
    On the point raised by the United Kingdom and other representatives regarding personnel recruitment on the basis of gender, Mexico supported any effort to achieve equality of men and women in the United Nations staff, but emphasized the need to eliminate any restrictions in recruitment. UN وبخصوص النقطة التي أثارتها ممثلة المملكة المتحدة وممثلون آخرون بخصوص تعيين الموظفين على أساس الجنس، أعرب عن تأييد المكسيك ﻷي جهد يرمي إلى تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة ضمن ملاك موظفي اﻷمم المتحدة، لكنه شدد على ضرورة إزالة كل القيود في مجال التوظيف.
    We could clear all the jungles, but a jungle can re-grow over a few thousand years. Open Subtitles يمكننا إزالة كل الغابات، لكن يمكن للغابة أن تستعيد النمو في بضع آلاف من السنوات.
    So, whenever you try to remove everything you can from empty space, it's still always awash with all these fluctuations. Open Subtitles هكذا، كلما حاولت إزالة كل ما تستطيع من المساحة الفارغة، هو ما زال يفيض دائماً بكُل هذه التقلبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد