The obligation to prevent ill-treatment in practice overlaps with and is largely congruent with the obligation to prevent torture. | UN | ويتداخل الالتزام بمنع إساءة المعاملة في الممارسة الفعلية مع الالتزام بمنع التعذيب، وينسجم معه إلى حد بعيد. |
The obligation to prevent ill-treatment in practice overlaps with and is largely congruent with the obligation to prevent torture. | UN | ويتداخل الالتزام بمنع إساءة المعاملة في الممارسة الفعلية مع الالتزام بمنع التعذيب، وينسجم معه إلى حد بعيد. |
The obligation to prevent ill-treatment in practice overlaps with and is largely congruent with the obligation to prevent torture. | UN | ويتداخل الالتزام بمنع إساءة المعاملة في الممارسة الفعلية مع الالتزام بمنع التعذيب، وينسجم معه إلى حد بعيد. |
In Malta, legislation on elder abuse is aimed at providing quality social work service to adults and their children suffering abuse in family and intimate relationships. | UN | وفي مالطة، تهدف التشريعات المتعلقة بالمسنين إلى تقديم خدمات أخصائيين اجتماعيين جيدة إلى البالغين وأطفالهم ممن يعانون من إساءة المعاملة في الأسرة وفي علاقات المعاشرة. |
maltreatment in a hospital was investigated by its Board of Directors and, if necessary, referred for further action to a Disciplinary Council. | UN | ويتم التحقيق في إساءة المعاملة في المستشفيات بواسطة مجلس المدراء وتحال عند الضرورة إلى المجلس التأديبي لاتخاذ إجراء. |
Very few allegations of ill-treatment in prisons were recognized by the European Committee for the Prevention of Torture. | UN | وقالت إن اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب لم تعترف إلا بعدد زهيد من ادعاءات إساءة المعاملة في السجون. |
It highlights the efforts made by the Director of Penitentiary Affairs, as well as by the prison officials, to eliminate instances of ill-treatment in prison. | UN | فيبرز هذا التقرير الجهود التي يبذلها مدير السجون والمسؤولون بالسجون للقضاء على إساءة المعاملة في السجون. |
The report contains a study of the legal and factual aspects regarding the situation of torture or ill-treatment in Jordan. | UN | ويتضمن هذا التقرير دراسة للجوانب القانونية والوقائعية المتعلقة بحالة التعذيب أو إساءة المعاملة في الأردن. |
The report contains a study of the legal and factual aspects regarding the situation of torture or ill-treatment in China. | UN | ويحتوي التقرير على دراسة للجوانب القانونية والوقائعية بخصوص حالة التعذيب أو إساءة المعاملة في الصين. |
Many considered it pointless to seek to complain about physical ill-treatment or ill-treatment in the form of extremely poor conditions. | UN | ورأى كثيرون أنه لا جدوى من محاولة الشكوى من إساءة المعاملة البدنية أو إساءة المعاملة في شكل إيجاد أوضاع بالغة السوء. |
It highlights the efforts made by the Director of Penitentiary Affairs, as well as by the prison officials, to eliminate instances of ill-treatment in prison. | UN | فيبرز هذا التقرير الجهود التي يبذلها مدير السجون والمسؤولون بالسجون للقضاء على إساءة المعاملة في السجون. |
23. CRC expressed concern over widespread torture and other forms of ill-treatment in police custody. | UN | 23- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء انتشار التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في أماكن الاحتجاز التابعة للشرطة. |
Brazil planned a study on the involvement of families in the exploitation of children, especially girls, by third parties, and on abuse in the home. | UN | وفي البرازيل، يعتزم إجراء دراسة حول ضلوع الأسر في استغلال الطفل، وبخاصة الطفلة، من قبل الغير، وحول إساءة المعاملة في البيت. |
The role of police in addressing these violations itself continues to present significant concerns, particularly as police response is influenced by political and ethnic criteria, and reports of abuse in police custody remain frequent. | UN | والدور الذي تقوم به الشرطة في مواجهة هذه الانتهاكات لا يزال نفسه موضع شواغل هامة، خاصة وأن استجابة الشرطة تتأثر بالمعايير السياسية والعرقية، ولا تزال هناك بلاغات كثيرة عن إساءة المعاملة في أماكن الاحتجاز التابعة للشرطة. |
The State party argues that article 7 is not as broad in scope as contended by the author and does not apply to the present situation, where the author does not face a substantial risk of torture or of serious abuse in the receiving country. | UN | وتجادل الدولة الطرف بأن نطاق المادة ٧ ليس بالاتساع الذي يدعيه صاحب الرسالة وأنها لا تنطبق على هذه الحالة، التي لا يواجه فيها صاحب الرسالة احتمالا ملموسا بالتعرض للتعذيب أو إساءة المعاملة في البلد الذي انتقل إليه. |
The third brochure, Recognizing Violence. Older Persons in Institutions, issued in 2012, addressed maltreatment in social and medical institutional settings. | UN | وصدر الكتيب الثالث في عام 2012 تحت عنوان ' ' الاعتراف بالعنف: كبار السن في المؤسسات``، وتناول موضوع إساءة المعاملة في سياق المؤسسات الاجتماعية والطبية. |
The State party should guarantee the elimination of hazing and other such mistreatment in the armed forces. | UN | ينبغي للدولة الطرف القضاء على ممارسة التنكيل وغيره من أشكال إساءة المعاملة في القوات المسلحة. |
(b) Providing adequate protection to child victims of abuse within their homes; | UN | (ب) توفير الحماية الملائمة للأطفال ضحايا إساءة المعاملة في إطار الأسرة؛ |
23. To address the pressing issue of protection, the United Nations agencies have developed a Plan of Action to prevent sexual exploitation and other abuses in the camps. | UN | 23 - وحرصا منها على الالتفات لمسألة الحماية، وضعت وكالات الأمم المتحدة خطة عمل لمنع الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال إساءة المعاملة في المخيمات. |
154. The Committee notes with concern the persistence of cases of ill treatment in prisons by police officers. | UN | ١٥٤ - تلاحظ اللجنة بقلق استمرار حالات إساءة المعاملة في السجون من قبل ضباط الشرطة. |
It observes that, although he claims to have been arrested on three occasions, he was neither tortured nor ill-treated during these arrests. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من ادعائه أنه أُلقي القبض عليه ثلاث مرات، فإنه لم يتعرض للتعذيب ولا إساءة المعاملة في هذه المرات الثلاث. |
Allegations of ill-treatment during the interrogation phase | UN | ادعاءات إساءة المعاملة في مرحلة الاستجواب |
4.7 With regard to the allegations of torture or ill-treatment sustained in the recent past and the existence of independent evidence thereof, the State party underlines that the complainants have not claimed to have been subjected to torture or ill-treatment, either before the Swiss authorities or the Committee. | UN | 4-7 وفيما يتعلق بادعاءات التعذيب أو إساءة المعاملة في الماضي القريب ووجود أدلة مستقلة بشأنها، تشير الدولة الطرف إلى عدم ادعاء صاحبي الشكوى أنهما قد تعرضا للتعذيب أو سوء المعاملة، سواء أمام السلطات السويسرية أو اللجنة. |
Reports were received of numerous instances of ill-treatment at Guangzhou No. 1 Reeducation-through-Labour-Centre, Hua county, Guangdong Province. | UN | ٤٤- ووردت تقارير عن عدة حالات من حالات إساءة المعاملة في مركز اﻹصلاح بواسطة العمل رقم ١ في غوانغزو في إقليم هوا في مقاطعة غوانغدونغ. |