ويكيبيديا

    "إساءة تطبيق أحكام العدالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • miscarriage of justice
        
    • denial of justice
        
    • miscarriages of justice
        
    We also take great care to avoid any miscarriage of justice. UN ونحن نتوخى الحذر أيضاً لتفادي إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    Lastly, he wished to know whether there had been any cases of compensation being awarded for unlawful arrest or miscarriage of justice. UN وأخيراً، فإنه يود أن يعرف ما إذا كانت هناك أي حالات دفع فيها تعويض عن القبض غير المشروع أو إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    8.1 In his communication dated 5 September 2008, the author reiterates that he is the victim of a miscarriage of justice. UN 8-1 يكرر صاحب البلاغ، في بلاغه المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2008، أنه ضحية إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    The Committee considers that the materials made available to it do not suggest that the courts acted arbitrarily in evaluating the facts and evidence in the author's case or that the proceedings were flawed and amounted to a denial of justice. UN وترى اللجنة أن المواد المتاحة لها لا توحي بأن المحاكم تعسّفت في تقييمها للوقائع والأدلة في قضية صاحب البلاغ أو أن الإجراءات كانت معيبةً وبلغت حد إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    The Committee considers that the materials made available to it do not suggest that the courts acted arbitrarily in evaluating the facts and evidence in the author's case or that the proceedings were flawed and amounted to a denial of justice. UN وترى اللجنة أن المواد المتاحة لها لا توحي بأن المحاكم تعسفت في تقييمها للوقائع والأدلة في قضية صاحب البلاغ أو أن الإجراءات كانت معيبة وبلغت حد إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    Indonesia stated that it supports any efforts to strengthen safeguards to prevent miscarriages of justice. UN وذكرت إندونيسيا أنها تدعم كل الجهود الرامية إلى تعزيز الضمانات التي تحول دون إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    8.1 In his communication dated 5 September 2008, the author reiterates that he is the victim of a miscarriage of justice. UN 8-1 يكرر صاحب البلاغ، في بلاغه المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2008، أنه ضحية إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    It held that, under article 25 of the Statute, the role of the Appeals Chamber was limited to correcting errors of law invalidating a decision and errors of fact which had occasioned a miscarriage of justice. UN وقررت أنه بموجب المادة 25 من النظام الأساسي، فإن دور دائرة الاستئناف مقصور على تصحيح الأخطاء القانونية التي تشوب أحد القرارات وأخطاء الوقائع التي تسببت في إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    They are represented by Crusade against miscarriage of justice, Inc., a non-governmental organization. UN وتمثلهم " الحملة على إساءة تطبيق أحكام العدالة " ، وهي منظمة غير حكومية.
    (c) Fundamental error of fact that has occasioned a miscarriage of justice. UN )ج( خطأ أساسي في الوقائع أدى إلى إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    The reason for her new motion in the High Court seeking constitutional relief was to challenge the Minister's miscarriage of justice. UN وكان السبب الذي حدا إلى تقديم التماسها الجديد في المحكمة العليا طالبةً الانتصاف الدستوري هو الطعن في إساءة تطبيق أحكام العدالة من قِبل الوزير.
    I'm trying to prevent a miscarriage of justice. Open Subtitles أنا أحاول منع إساءة تطبيق أحكام العدالة
    Furthermore, the Criminal Procedures Act provides that, even in cases where the law enforcement officer is entitled to arrest someone, he should not resort to arrest and should confine himself to issuing a note requesting that person to appear before him, unless the issuance of such note would lead to miscarriage of justice. UN وبالاضافة إلى ذلك ينص قانون الاجراءات الجنائية على أنه، حتى في الحالات التي يخول فيها للمسؤول عن إنفاذ القوانين إيقاف شخص، فإنه عليه ألا يلجأ إلى التوقيف وأن يقتصر على إصدار إشعار يطلب من ذلك الشخص المثول أمامه، ما لم يؤد إصدار هذا الاشعار إلى إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    151. Act No. 24,973 of 28 December 1988 establishes regulations concerning compensation for miscarriage of justice and arbitrary detention. UN ١٥١- يقرر القانون رقم ٣٧٩٤٢ المؤرخ في ٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١ اللائحة المتعلقة بالتعويض عن إساءة تطبيق أحكام العدالة والحبس التعسفي.
    Moreover, the information available to the Committee and the author's arguments do not show that the evaluation of the facts by the courts was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وإضافةً إلى ذلك، فإن المعلومات المتوفرة لدى اللجنة وحجج صاحب البلاغ لا تدل على أن تقييم المحاكم للوقائع كان واضحاً في تعسفه أو بلغ حد إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    The information before the Committee and the arguments advanced by the author do not show that the courts' evaluation of the facts were manifestly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN ولا تثبت المعلومات التي عرضت على اللجنة ولا الحجج التي قدمها صاحب البلاغ أن تقدير المحكمة للوقائع كان تقديراً واضح التعسف أو بمثابة إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    They also claim that there is a denial of justice in their case because they have litigated for more than 30 years in domestic courts without getting any relief. UN ويدعون أيضاً إساءة تطبيق أحكام العدالة في قضيتهم لأنهم تنازعوا في المحاكم المحلية لما يزيد عن 30 عاماً دون الحصول على أي تعويض.
    Similarly, it was pointed out that recent investment protection agreements provided effective legal remedies for investors in the case of any denial of justice or wrongdoing by the State of incorporation resulting in injury to the corporation. UN وعلى نحو مماثل أشير إلى أن أحدث ترتيبات للحماية في مجال الاستثمار توفر سبل انتصاف قانونية فعالة للمستثمرين في حالة إساءة تطبيق أحكام العدالة أو الإساءة من جانب دولة التأسيس بما يؤدي إلى إلحاق ضرر بالشركة.
    In contrast, where the injury is caused by an act constituting a violation of municipal law but not of international law, international responsibility commences only after the exhaustion of local remedies resulting in a denial of justice. UN وعلى النقيض من ذلك، إذا نجم الضرر عن فعل يشكل انتهاكا للقانون المحلي ولا يشكل انتهاكا للقانون الدولي، فإن المسؤولية الدولية لا تبدأ إلا بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية التي تقضي إلى إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    Cases of slack law enforcement and miscarriages of justice persist. UN ولا تزال هناك حالات من الارتخاء في إنفاذ القانون ومن إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    95. It would be too presumptuous to say that there are no miscarriages of justice, but there are no such reported cases. UN ٥٩- وقد يكون من المبالغ فيه الادعاء بعدم وجود حالات إساءة تطبيق أحكام العدالة في قبرص، غير أنه لم تسجل مثل هذه الحالات.
    Lastly, the report addresses the responsibility of the State for miscarriages of justice and the implementation of the right to a remedy in the context of judicial accountability. UN ويتناول التقرير في الختام مسؤولية الدولة عن إساءة تطبيق أحكام العدالة وإعمال الحق في الحصول على سبيل انتصاف في سياق المساءلة القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد