ويكيبيديا

    "إسرائيل إلى احترام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Israel to respect
        
    We call on Israel to respect the spirit of these resolutions and abide by the prescripts of all other international legal instruments. UN وندعو إسرائيل إلى احترام روح هذه القرارات والالتزام بأحكام جميع الصكوك القانونية الدولية الأخرى.
    It calls upon Israel to respect all its commitments and to withdraw from all the occupied Syrian Golan. UN وهي تدعو إسرائيل إلى احترام جميع التزاماتها، والانسحاب من كل الجولان السوري المحتل.
    It also called upon the Government of Israel to respect its obligations under international humanitarian law and international law. UN وتدعو أيضا حكومة إسرائيل إلى احترام التزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي.
    In relation to the Palestinians and the occupied Palestinian territories it called on Israel to respect international humanitarian law. UN وفيما يخص الفلسطينيين والأراضي الفلسطينية المحتلة، دعت كوستاريكا إسرائيل إلى احترام القانون الإنساني الدولي.
    The European Union reaffirms its willingness to continue its financial support for the Palestinian Authority and calls on Israel to respect the agreements in place by resuming the tax revenue payments and releasing financial arrears withheld so far. UN يجدد الاتحاد الأوروبي تأكيد استعداده لمواصلة دعمه المالي للسلطة الفلسطينية ويدعو إسرائيل إلى احترام الاتفاقات الموجودة باستئنافها لأداء عائدات الضرائب والإفراج عن المتأخرات المالية المحتجزة لحد الآن.
    While recognizing Israel's right to self-defence, the Quartet called upon the Government of Israel to respect international humanitarian law and to exert maximum efforts to avoid civilian casualties among the Palestinians. UN ومع اعتراف اللجنة الرباعية بحق إسرائيل في الدفاع عن النفس، دعت حكومة إسرائيل إلى احترام القانون الإنساني الدولي وبذل أقصى الجهود لتجنب وقوع خسائر بين المدنيين الفلسطينيين.
    The European Union calls on Israel to respect its obligations under international law and to refrain from measures that have an eroding effect on the confidence necessary for the further implementation of the agreements and prejudge the outcome of the permanent status negotiations. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي إسرائيل إلى احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي والكف عن التدابير التي تتسبب في تآكل الثقة اللازمة لمواصلة تنفيذ الاتفاقات وتحكم مسبقا على نتائج المفاوضات بشأن الوضع النهائي.
    Mrs. Alsaleh reiterated the need for a holistic approach to combating all forms of violence against women, including women living under foreign occupation, and she called upon Israel to respect international humanitarian law and international human rights law. UN وأضافت أنها تكرر ضرورة اعتماد نهج شامل لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك تلك التي تؤثر على المرأة التي تعيش تحت الاحتلال الأجنبي، وتدعو إسرائيل إلى احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    The draft resolution also calls upon Israel to respect international humanitarian law, not to obstruct humanitarian assistance to civilians and to respect the inviolability of United Nations facilities, particularly those of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA). UN كما يدعو المشروع إسرائيل إلى احترام القانون الدولي الإنساني، وإلى عدم إعاقة وصول المساعدات الإنسانية للمدنيين، وإلى عدم المساس بحرمة منشآت الأمم المتحدة، وخاصة منها التابعة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    In response to the deterioration of the situation on the ground, the Security Council adopted resolution 1544 (2004), calling on Israel to respect its obligations under international humanitarian law and not to undertake demolition of homes contrary to that law. UN وأمام تدهور الأوضاع على الأرض، اعتمد مجلس الأمن القرار 1544 (2004) داعيا إسرائيل إلى احترام التزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي والامتناع عن هدم المنازل مما يخالف ذلك القانون.
    On 19 May 2004, the Security Council adopted resolution 1544 (2004), calling on Israel to respect its obligations under international humanitarian law, including its obligation not to destroy Palestinian homes in a manner contrary to the law. UN وفي 19 أيار/مايو 2004، اتخذ مجلس الأمن القرار 1544 (2004) الذي دعا إسرائيل إلى احترام التزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي بما فيها التزامها بعدم تدمير منازل الفلسطينيين بطريقة مخالفة للقانون.
    Similarly, on 19 May 2004, the Council adopted resolution 1544 (2004), in which it called on Israel to respect its obligations under international humanitarian law. UN وعلى غرار ذلك، اتخذ المجلس في 19 أيار/مايو 2004 القرار 1544 (2004)، الذي دعا فيه إسرائيل إلى احترام التزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي.
    81. While emphasizing the Special Rapporteur's courage in preparing his report, which was an essential official document, she would have liked him to make recommendations to individual countries and to the international community on the best way to oblige Israel to respect the provisions of the relevant international instruments. UN 81 - وقالت، لافتة النظر إلى الشجاعة التى تحلى بها المقرر الخاص فى إعداد تقريره، إن التقرير وثيقة رسمية هامة جدا، إلا أنها كانت تتمنى لو أن المقرر وضع توصيات محددة للدول منفردة وللمجتمع الدولى من أجل دفع إسرائيل إلى احترام المواثيق الدولية.
    83. As stated earlier in the report, the Special Committee is also concerned about the situation affecting detained Palestinian children and juveniles, and it calls on Israel to respect its obligations under the Convention on the Rights of the Child, which was ratified by Israel in 1991. UN 83 - وكما ذُكر سابقا في هذا التقرير، تعرب اللجنة الخاصة أيضاً عن قلقها بشأن الوضع الذي يؤثر في الأطفال والأحداث الفلسطينيين المحتجزين، وتدعو إسرائيل إلى احترام التزاماتها في إطار اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت عليها إسرائيل عام 1991.
    All such illegal actions have been carried out by Israel, the occupying Power, in flagrant violation of international law and in total contempt and disregard for the recent resolution adopted by the Security Council with regard to this matter, namely resolution 1544 (2004), in which the Council, inter alia, called upon Israel to respect its obligations under international humanitarian law. UN وقد نفذت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، كل هذه الأعمال غير المشروعة في انتهاك صارخ للقانون الدولي بكل استهانة واستخفاف بالقرار الأخير الصادر عن مجلس الأمن بهذا الشأن، وهو القرار 1544 (2004) الذي كان من بين بنوده دعوة المجلس إسرائيل إلى احترام التزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي.
    Moreover, the decisions to move forward with such illegal, destructive plans, along with the already ongoing construction of settlements, so-called " outposts " and the Wall, have been made in total contempt of the will of the international community, which has repeatedly demanded the full cessation of settlement activities and called upon Israel to respect international law and relevant United Nations resolutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القرارات بالمضي قدما في هذه الخطط المدمرة غير القانونية، إلى جانب عمليات بناء المستوطنات و " البؤر الاستيطانية " والجدار، وهي عمليات جارية بالفعل، تمت في ازدراء تام لإرادة المجتمع الدولي، الذي طالب مرارا بوقف الأنشطة الاستيطانية وقفا كاملا، ودعا إسرائيل إلى احترام القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد