ويكيبيديا

    "إسرائيل بتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Israel to implement
        
    • Israel implement
        
    • Israel to honour
        
    • Israel to comply with the
        
    • implementation of Israel's
        
    It called on Israel to implement the recommendations of numerous United Nations resolutions so that justice could be achieved. UN ويطالب إسرائيل بتنفيذ توصيات قرارات الأمم المتحدة العديدة حتى يمكن تحقيق العدالة.
    Reaffirming its resolution 2000/16 of 18 April 2000, and expressing its deep regret at the failure of the Government of Israel to implement that resolution fully, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 2000/16 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000، وإذ تعرب عن بالغ أسفها لعدم قيام حكومة إسرائيل بتنفيذ ذلك القرار تنفيذاً كاملاً،
    Reiterating its deep regret at the failure of Israel to implement Security Council resolution 425 (1978) of 19 March 1978, UN وإذ تكرر أسفها البالغ لعدم قيام إسرائيل بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٥٢٤ )٨٧٩١( المؤرخ في ٩١ آذار/مارس ٨٧٩١،
    In a special statement released one day after a shooting incident in Hebron, the League called for the disarming of settlers in Palestinian lands and urged the United States of America and the Russian Federation, co-sponsors of the peace process, as well as the European Union (EU) to demand that Israel implement the agreements it signed with the Palestine Liberation Organization (PLO). UN وفي بيان خاص صدر بعد يوم واحد من حادث إطلاق النار في الخليل، دعت الجامعة إلى نزع سلاح المستوطنين في اﻷراضي الفلسطينية وحثت الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي، بصفتهما راعيي عملية السلام، والاتحاد اﻷوروبي كذلك، على مطالبة إسرائيل بتنفيذ الاتفاقات التي وقعتها مع منظمة التحرير الفلسطينية.
    52. CESCR recommended that Israel implement measures to ensure equal pay for work of equal value, between men and women, in both the Jewish and the Arab Israeli population. UN 52- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إسرائيل بتنفيذ تدابير لضمان دفع أجر متساوٍ لقاء العمل ذي القيمة المتساوية، بين الرجال والنساء، في أوساط سكان إسرائيل من اليهود والعرب على السواء(107).
    It is high time for the international community to force Israel to honour its commitments and respect international resolutions and the Charter of the United Nations, on the basis of which Israel was accepted as a Member of this Organization. UN وقــد آن اﻷوان للمجتمع الدولــي أن يلزم إسرائيل بتنفيذ التزاماتها واحترام القرارات الدولية وميثاق اﻷمم المتحدة الذي على أساسه قبلــت فــي هــذه المنظمة الدولية.
    The Council calls upon the international community and the Secretary-General of the United Nations to intervene in order to require Israel to comply with the April 1996 understanding and put an end to bellicose practices that are to be regarded as a flagrant violation of the relevant United Nations resolutions. UN ويدعو المجلس الوزاري المجتمع الدولي واﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالتدخل ﻹلزام إسرائيل بتنفيذ اتفاق نيسان/أبريل ١٩٩٦م، ووضع حد لهذه الممارسات العدوانية التي تعد تحديا صارخا لقرارات الشرعية الدولية.
    The Republic of Yemen wishes to stress the need for the international community to assume its full responsibility to constrain Israel to implement the ruling in order to restore the rights of the Palestinian people and the credibility of the United Nations. UN والجمهورية اليمنية تؤكد من جانبها على ضرورة أن يتحمل المجتمع الدولي بكل مكوناته مسؤوليته عن إلزام إسرائيل بتنفيذ قرار المحكمة، إحقاقا للحق وتمسكا بسيادة القانون ودور ومصداقية الأمم المتحدة.
    Reaffirming its resolution 2001/10 of 18 April 2001, and expressing its deep regret at the failure of the Government of Israel to implement that resolution fully, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 2001/10 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2001، وإذ تعرب عن بالغ أسفها لعدم قيام حكومة إسرائيل بتنفيذ ذلك القرار تنفيذاً كاملاً،
    Reaffirming its resolution 2001/10 of 18 April 2001, and expressing its deep regret at the failure of the Government of Israel to implement that resolution fully, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 2001/10 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2001، وإذ تعرب عن بالغ أسفها لعدم قيام حكومة إسرائيل بتنفيذ ذلك القرار تنفيذاً كاملاً،
    It also hoped that the High Commissioner would finally manage to persuade Israel to implement the decisions concerning it without delay, and thanked him for raising the issue in his statement. UN ومن المأمول أيضا أن يوفق المفوض السامي في إقناع إسرائيل بتنفيذ القرارات المتعلقة بذلك بدون إبطاء، ووجهت إليه الشكر لأن طرح هذه المسألة في بيانه.
    The frustration and despair of Palestinians has been compounded by the fact that the deterioration of their situation has taken place after the signing of the peace agreements, which calls into question the commitment of Israel to implement them. UN ومما ضاعف من الشعور بالاحباط واليأس لدى الفلسطينيين، أن تدهور أحوالهم جاء بعد توقيع اتفاقات السلام، وهذا يثير الشكوك حول التزام إسرائيل بتنفيذ هذه الاتفاقات.
    Yet certain States members of the Security Council do not lift a finger to compel Israel to implement the Council's resolutions. UN وفي الوقت الذي يقبل فيه الجانب العربي تنفيذ هذه القرارات على الرغم من أنها جائرة، فإن بعض الدول الأعضاء في مجلس الأمن لا يرف لها جفن عندما يتعلق الأمر بإلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات المجلس.
    While it was important to aspire to the sustainable economic development of the Palestinian people, the first task must be to require Israel to implement the resolutions calling on it to recognize the Palestinian people's right to self-determination and sovereignty, and thereby to allow them to return to the land that was historically theirs. UN وذكرت أنه مع أن التطلع إلى تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة للشعب الفلسطيني له أهمية فإنه يجب أن تتمثل المهمة الأولى في طلب قيام إسرائيل بتنفيذ القرارات التي تدعوها إلى الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير والسيادة بما يسمح له بالعودة إلى الأرض التي هي أرضه تاريخياً.
    Reiterating its deep regret at the failure of Israel to implement Security Council resolution 425 (1978) of 19 March 1978, UN وإذ تكرر أسفها البالغ لعدم قيام إسرائيل بتنفيذ قرار مجلس الأمن 425 (1978) المؤرخ 19 آذار/مارس 1978،
    Reaffirming its resolutions 2001/10 of 18 April 2001 and 2002/10 of 19 April 2002, and expressing its deep regret at the failure of the Government of Israel to implement those resolutions fully, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 2001/10 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2001 وقرارها 2002/10 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2002، وتعرب عن بالغ أسفها لعدم قيام حكومة إسرائيل بتنفيذ هذين القرارين تنفيذاً كاملاً،
    In conclusion, the goal of advancing and empowering women as stated in Beijing Declaration and Platform for Action and other outcome documents are not being fulfilled or referred to, hence we call on the Commission to instruct the Government of Israel, to implement its international obligations towards ensuring equality, especially economic equality, for Palestinian women. UN ونذكر في الختام أن هدف النهوض بالمرأة وتمكينها المنصوص عليه في إعلان ومنهاج عمل بيجين وغيرهما من الوثائق الختامية لا يجري تحقيقه أو الإشارة إليه، وهذا ما يجعلنا نطلب في اللجنة الإيعاز إلى حكومة إسرائيل بتنفيذ التزاماتها الدولية إزاء كفالة المساواة للمرأة الفلسطينية، ولا سيما في المجال الاقتصادي.
    5. Demands that Israel implement the recommendations regarding the settlements made by the then United Nations High Commissioner for Human Rights in her report to the Commission on Human Rights at its fifty-seventh session on her visit to the occupied Palestinian territories, Israel, Egypt and Jordan (E/CN.4/2001/114); UN 5- يطالب إسرائيل بتنفيذ التوصيات المتعلقة بالمستوطنات المقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها المقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين بشأن الزيارة التي قامت بها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن (E/CN.4/2001/114)؛
    5. Demands that Israel implement the recommendations regarding the settlements made by the then United Nations High Commissioner for Human Rights in her report to the Commission on Human Rights at its fifty-seventh session on her visit to the occupied Palestinian territories, Israel, Egypt and Jordan (E/CN.4/2001/114); UN 5- يطالب إسرائيل بتنفيذ التوصيات المتعلقة بالمستوطنات المقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها المقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين بشأن الزيارة التي قامت بها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن (E/CN.4/2001/114)؛
    5. Demands that Israel implement the recommendations regarding the settlements made by the then United Nations High Commissioner for Human Rights in her report to the Commission on Human Rights at its fiftyseventh session on her visit to the occupied Palestinian territories, Israel, Egypt and Jordan (E/CN.4/2001/114); UN 5- يطالب إسرائيل بتنفيذ التوصيات المتعلقة بالمستوطنات المقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها المقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين بشأن الزيارة التي قامت بها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن (E/CN.4/2001/114)؛
    We also reaffirm the importance of a continued role by the United Nations and its specialized agencies in the peace process and call upon Israel to honour its commitments under relevant resolutions of international legality in the interests of a better future of peace, tolerance, human development and economic and social development in the region. UN كذلك نجدد تأكيدنا على أهمية تواصل دور اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في دعم عملية السلام الجارية، ومطالبة إسرائيل بتنفيذ تعهداتها بموجب قرارات الشرعية الدولية ذات الصلة من أجل إيجاد مستقبل أفضل يسوده التعايش والتسامح كقاعدة أساسيــة للتعــاون وتحقيق تطلعات دول وشعوب المنطقة في السلم واﻷمن وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبشرية.
    2. To call upon the co-sponsors of the peace process and the international community to assume their responsibility to require Israel to comply with the applicable international resolutions calling for complete withdrawal from the occupied Syrian Arab Golan and to support Syria in its firm commitment to the achievement of a just and comprehensive peace in the region; UN ٢ - مطالبة راعيي عملية السلام والمجتمع الدولي بتحمل مسؤولياتهم في إلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية التي تدعو الى اﻹنسحاب الكامل من الجولان العربي السوري المحتل وبمساندة سوريا في موقفها الثابت والملتزم بتحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة.
    The Ministers turned their attention to the deepening economic, social and humanitarian crisis and isolation in the Gaza Strip, particularly following the implementation of Israel's unilateral disengagement plan. UN 8 - ووجه الوزراء اهتمامهم إلى الأزمة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية المتفاقمة والعزلة المتزايدة اللتين يعاني منهما قطاع غزة، لا سيما في أعقاب قيام إسرائيل بتنفيذ خطة فك الارتباط من جانب واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد