We welcome the fact that nearly 80 truckloads of goods entered Gaza from Israel through the Kerem Shalom crossing, and we call for such openings to continue. | UN | ونرحب بدخول حوالي 80 حمولة شحن من البضائع إلى غزة من إسرائيل عن طريق معبر كرم شالوم، وندعو إلى مواصلة حالات الفتح هذه. |
The Government decided to suspend temporarily granting these individuals legal status in Israel through the process of family reunifications. | UN | وقررت الحكومة أن توقف مؤقتاً منح هؤلاء الأفراد مركزاً قانونياً في إسرائيل عن طريق عملية جمع شمل الأسر. |
In the ensuing debate, most Council members expressed the view that the Palestinian Government must clearly demonstrate its commitment to achieving coexistence with Israel through dialogue in order to make progress in the peace process. | UN | وخلال المناقشة التي تلت، أعرب معظم أعضاء المجلس عن الرأي بوجوب إظهار الحكومة الفلسطينية بوضوح لالتزامها تجاه تحقيق التعايش مع إسرائيل عن طريق الحوار من أجل تحقيق التقدم في عملية السلام. |
It addressed five requests for cooperation to the Government of Israel through the Permanent Mission of Israel in Geneva. | UN | وقد وجهت البعثة خمسة طلبات إلى حكومة إسرائيل عن طريق البعثة الدائمة لإسرائيل في جنيف طالبة فيها التعاون. |
On 27 February 2005 the Israeli authorities agreed to a new procedure in which the Agency would bring all containers into the Gaza Strip through Sofa and would return the empty containers to Israel via Karni. | UN | وفي 27 شباط/فبراير 2005، وافقت السلطات الإسرائيلية على إجراء جديد تجلب الوكالة بمقتضاه جميع الشاحنات إلى قطاع غزة من خلال معبر صوفا، وتعيد الحاويات الفارغة إلى إسرائيل عن طريق معبر كـرنـي. |
Any policy that aims at destroying Israel by means of terrorism or otherwise will face determined opposition from Germany. | UN | وإن أي سياسية هدفها تدمير إسرائيل عن طريق الإرهاب ستواجه بمقاومة حازمة من ألمانيا. |
According to the Population, Immigration and Border Authority of Israel 58,088 asylum seekers entered Israel through the Israel-Egypt border between 2006 and February 2012. | UN | ووفقا لهيئة السكان والهجرة والحدود الإسرائيلية، دخل 088 58 ملتمسا للجوء إسرائيل عن طريق الحدود الإسرائيلية - المصرية بين 2006 وشباط/فبراير 2012. |
All products exported to the PA must obtain a preimport licence from Israel through the Civil Administration, and all goods shipped to the PA are given specific entry dates. | UN | يجب أن تحصل جميع المنتجات المصدرة إلى السلطة الفلسطينية على ترخيص سابق للاستيراد من إسرائيل عن طريق الإدارة المدنية، وتعطى جميع البضائع التي يتم شحنها إلى السلطة الفلسطينية تواريخ دخول محددة. |
We would also urge the Palestinian leadership to continue more assiduously in its efforts to achieve the objectives of their treaty with Israel through non-confrontational means. | UN | ونحث القيادة الفلسطينية أيضا على أن تواصل بمثابرة أكبر جهودها من أجل تحقيق أهداف معاهدتها مع إسرائيل عن طريق وسائل تتجنب المصادمة. |
An important element of redressing imbalances in trade relations with Israel through ensuring equitable access to each other's markets requires that the PA attempt to address the impact of Israeli subsidies on competitiveness of Palestinian exports. | UN | ان أحد العناصر الهامة في معالجة حالات الاختلال في العلاقات التجارية مع إسرائيل عن طريق ضمان الوصول المتكافئ لكل منهما إلى أسواق اﻵخر، يتطلب ان تحاول السلطة الفلسطينية أن تعالج أثر دعم إسرائيل لبضائعها على القدرة التنافسية للصادرات الفلسطينية. |
The Lebanese Government should bring an end to the acts of aggression perpetrated against Israel almost daily from Lebanese territory. Unfortunately, Lebanon currently refused to resolve its problems with Israel through bilateral negotiations. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي أن تضع الحكومة اللبنانية حدا ﻷعمال العدوان التي ترتكب ضد إسرائيل يوميا تقريبا من اﻷراضي اللبنانية، وإن رفض لبنان في الوقت الحاضر حل مشاكله مع إسرائيل عن طريق المفاوضات الثنائية أمر يؤسف له. |
71. I am concerned at the allegations by the Government of Lebanon that Israeli spy cells have been operating in Lebanon and that the Israel Defense Forces helped alleged spies to cross from Lebanon into Israel through the Blue Line, which, if proved, could endanger the fragile cessation of hostilities that exists between Israel and Lebanon. | UN | 71 - ويساورني القلق إزاء ادعاءات الحكومة اللبنانية بأن ثمة خلايا تجسس إسرائيلية تعمل في لبنان، وأن جيش الدفاع الإسرائيلي قد ساعد الجواسيس المزعومين في العبور من لبنان إلى إسرائيل عن طريق الخط الأزرق، وهو أمر، إذا ثبتت صحته، يمكن أن يعرض وقف الأعمال العدائية الهش بين إسرائيل ولبنان للخطر. |
A list of questions prepared in advance by Cuba, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Denmark, Latvia and the Netherlands was transmitted to Israel through the troika. | UN | 4- وهناك قائمة بالأسئلة أعدتها مسبقاً كوبا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشماليـة والدانمـرك ولاتفيا وهولندا أحيلت إلى إسرائيل عن طريق المجموعة الثلاثية. |
The Office is responsible for high-level diplomatic and political liaison with the Government of Lebanon, the Government of Israel through the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, and the diplomatic community in Beirut. | UN | ويتولى مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان المسؤولية عن مهام الاتصال الدبلوماسي والسياسي الرفيع المستوى مع حكومة لبنان، وحكومة إسرائيل عن طريق مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، والسلك الدبلوماسي في بيروت. |
12. Imports from Israel through the main commercial terminal rose by 5 per cent, though exports declined by 30 per cent in 2005 compared with 2004. | UN | 12 - وزادت الواردات من إسرائيل عن طريق المحطة التجارية الرئيسية بنسبة 5 في المائة، ولكن الصادرات انخفضت بنسبة 30 في المائة في عام 2005 مقارنة بعام 2004. |
11. The reports received suggest that women from Uzbekistan, Moldova, Ukraine, Russia and other states in Eastern Europe are often trafficked to Israel through Egypt. | UN | 11- تشير التقارير الواردة إلى تكرر عمليات الاتجار بنساء من أذربيجان ومولدوفا وأوكرانيا وروسيا وغيرها من دول شرق أوروبا اللاتي تصلن إلى إسرائيل عن طريق مصر. |
The " leading role " of Israel in supporting settlement expansion extends to the occupied Syrian Golan, as reflected in the funding from the State treasury of Israel through the Settlements Division of the World Zionist Organization. | UN | ويمتد " الدور القيادي " الإسرائيلي في دعم التوسع الاستيطاني إلى الجولان السوري المحتل، حسبما يتجلى في التمويل المقدم من خزانة الدولة في إسرائيل عن طريق شعبة المستوطنات بالمنظمة الصهيونية العالمية. |
5. A list of questions prepared in advance by Germany, Mexico, the Netherlands, Norway, Slovenia, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was transmitted to Israel through the troika. | UN | 5- وأحيلت إلى إسرائيل عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها مسبقاً ألمانيا، وسلوفينيا، والسويد، والمكسيك، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنرويج، وهولندا. |
" Until 29 March 1993, the total number of Palestinian workers in Israel amounted to 200,000; 120,000 of them were working legally in Israel through the Israeli employment offices and 80,000 workers were working through the black market. | UN | " حتـى ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣، وصـل العــدد اﻹجمالي للعمال الفلسطينيين في إسرائيل إلى ٠٠٠ ٢٠٠ عامل، كان ٠٠٠ ١٢٠ منهم يعملون بطريقة قانونية في إسرائيل عن طريق مكاتب التوظيف اﻹسرائيلية، وكان ٠٠٠ ٨٠ منهم يعملون من خلال السوق السوداء. |
Statistics of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) indicate a much higher figure, with 59,969 Eritreans entering Israel via Egypt between 2009 and 2011.[25] | UN | وتشير إحصائيات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن الرقم أكبر من ذلك بكثير، حيث دخل 969 59 إريتريا إسرائيل عن طريق مصر فيما بين 2009 و 2011(). |
57. Tapping the economic potential of Area C requires significant cooperation from Israel by taking the following measures: | UN | 57- ويتطلب استغلال الإمكانات الاقتصادية للمنطقة جيم تعاوناً كبيراً من جانب إسرائيل عن طريق اتخاذ التدابير التالية: |