ويكيبيديا

    "إسرائيل مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Israel with
        
    • Israel and
        
    • Israel's handling
        
    • Israel has made with
        
    Most of these applicants have received visiting and residency permits, and effectively live in Israel with their spouses. UN ومعظم أصحاب هذه الطلبات حصلوا على إذن بالزيارة أو الإقامة ويعيشون فعلاً في إسرائيل مع أزواجهم.
    The report takes note of the continuing unlawful non-cooperation of the Government of Israel with the mandate holder. UN ويحيط التقرير علما باستمرار عدم التعاون غير القانوني من جانب حكومة إسرائيل مع المكلّف بالولاية.
    Most of the applicants have received visiting and residency permits, and live in Israel with their spouses. UN وحصل معظم مقدمي الطلبات على تصاريح زيارة وإقامة وهم يعيشون في إسرائيل مع أزواجهم.
    The foundation for coexistence between Israel and its neighbours was laid in bilateral peace treaties with Egypt and Jordan. UN ووُضــع الأساس لتعايش إسرائيل مع جيرانها في معاهدتـي سلام ثنائيتين أُبرمتا مع مصر والأردن.
    The foundation for coexistence between Israel and its neighbours was laid in bilateral peace treaties with Egypt and Jordan. UN ووُضــع الأساس لتعايش إسرائيل مع جيرانها في معاهدتـي سلام ثنائيتين أُبرمتا مع مصر والأردن.
    We believe the lack of progress to date of the peace process is the direct responsibility of the Government of Israel with the support of the United States. UN ونحن نعتقد بأن المسؤولية المباشرة عن عدم إحراز تقدم حتى اليوم في عملية السلم تقع على عاتق حكومة إسرائيل مع مساندة الولايات المتحدة لها في ذلك.
    26. Norway recognized the continued interaction of Israel with the treaty bodies and welcomed the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). UN 26- وأقرت النرويج بتواصل تفاعل إسرائيل مع هيئات المعاهدات، ورحبت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Agreements have also been concluded by EFTA States and by Israel with some Central and Eastern countries, and within this latter group of countries. UN وعقدت أيضا اتفاقات من جانب دول الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة ومن جانب إسرائيل مع عدد من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، وفي إطار هذه المجموعة اﻷخيرة من البلدان.
    There can be no coexistence with terror, either in the context of the negotiations conducted by Israel with its neighbours, or in the broader regional context. UN ولا يمكن أن يكون هناك تعايش مع اﻹرهاب، لا في إطار المفاوضات التي تجريها إسرائيل مع جاراتها، ولا في السياق اﻹقليمي اﻷوسع.
    2. His report takes particular note of the continuing unlawful non-cooperation of Israel with the work of the mandate holder. UN 2 - ويحيط تقرير المقرر الخاص علماً بشكل خاص باستمرار عدم التعاون غير القانوني من جانب إسرائيل مع المكلَّف بالولاية.
    (a) Parwiz Sasson Yachar, a 50-year-old Iranian Jew, emigrated to Israel with his wife and their four children in May 1990. UN (أ) بارويز ساسون ياخار، وهو يهودي إيراني سنه 50 عاماً، هاجر إلى إسرائيل مع زوجته وأبنائهما الأربعة في أيار/مايو 1990.
    Palestinian Christians would also be granted permits to remain in Israel with their families for up to one week during the holiday season. (Ha’aretz, 27 March; Jerusalem Post, 31 March) UN كما تقرر منح المسيحيين الفلسطينيين تصاريح للبقاء في إسرائيل مع أسرهم لمدة تصل إلى أسبوع خلال موسم اﻷعياد. )هآرتس، ٢٧ آذار/ مارس، جروسالم بوست، ٣١ آذار/ مارس(
    480. The right to privacy was accorded constitutional status in Israel with the enactment in 1992 of Basic Law: Human Dignity and Liberty, section 7 of which provides: UN 480- أصبح لهذا الحق وضع دستوري في إسرائيل مع صدور القانون الأساسي: الكرامة والحرية الإنسانية عام 1992، إذ نص القسم 7 من هذا القانون على أن:
    With the outbreak of the Al-Aqsa Intifada in September 2000, Israel reoccupied many of the areas assigned to the PNA according to agreements signed by the Government of Israel with the PLO and the PNA. UN ولدى اندلاع انتفاضة الأقصى في أيلول/سبتمبر 2000، احتلت إسرائيل من جديد العديد من المناطق المحددة للسلطة الوطنية الفلسطينية وفقا للاتفاقات التي وقعتها حكومة إسرائيل مع منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    UNRWA procures such insurance under a global policy from a Palestinian insurance company that covers UNRWA vehicles in all of its five fields of operation and Israel, with coverage in Israel matching that required by Israeli law. UN وتحصل الأونروا على هذا التأمين على مركباتها بموجب بوليصة تأمين شاملة صادرة عن شركة تأمين فلسطينية تغطي مركبات الأونروا في جميع ميادين العمليات الخمسة وفي إسرائيل مع وجود تغطية من إسرائيل تطابق تلك المطلوبة بموجب القانون الإسرائيلي.
    The foundation for coexistence between Israel and its neighbours was laid in bilateral peace treaties with Egypt and Jordan. UN ووُضــع الأساس لتعايش إسرائيل مع جيرانها في معاهدتـي سلام ثنائيتين أُبرمتا مع مصر والأردن.
    The foundation for coexistence between Israel and its neighbours was laid in bilateral peace treaties with Egypt and Jordan. UN ووُضــع الأساس لتعايش إسرائيل مع جيرانها في معاهدتـي سلام ثنائيتين أُبرمتا مع مصر والأردن.
    The problem of refugees was among several issues that lay at the heart of the peace talks under way between Israel and its Palestinian partners, and Israel was concerned at the financial crisis that had affected the Agency for several years. UN وقال إن مشكلة اللاجئين تمثل، ضمن مشاكل أخرى، جوهر مفاوضات السلام التي تجريها إسرائيل مع شركائها الفلسطينيين، وإسرائيل قلقة للأزمة المالية التي تعاني منها الوكالة منذ عدة سنوات.
    The basis for coexistence between Israel and its neighbours was laid in the bilateral peace treaties with Egypt and Jordan and we still hope to widen this process to encompass the Palestinians, Lebanon and Syria. UN وقـد وضــع الأساس لتعايش إسرائيل مع جيرانها في معاهدتـَـي السلام الثنائيتين مع مصر والأردن، وما زلنا نأمل فـي أن يتسع نطاق هذه العملية ليشمل الفلسطينيين ولبنان وسوريا.
    The basis for coexistence between Israel and its neighbours was laid in the bilateral peace treaties with Egypt and Jordan, and we still hope to widen that process to encompass the Palestinians, Lebanon and Syria. UN وقـد وضــع الأساس لتعايش إسرائيل مع جيرانها في معاهدتـَـي السلام الثنائيتين مع مصر والأردن، وما زلنا نأمل فـي أن يتسع نطاق هذه العملية ليشمل الفلسطينيين ولبنان وسوريا.
    Israel's handling of sensitive and difficult issues, and its initiatives to enhance the Kimberley Process, is recognized by all participants and observers. UN وقد لقي تعامل إسرائيل مع القضايا الحساسة والصعبة، ومبادراتها الرامية إلى تعزيز عملية كيمبرلي تقديرا من جميع المشاركين والمراقبين.
    I repeat: the present Israeli Government must honour all peace agreements that Israel has made with the Palestinian Authority. UN وأكرر، إن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية يجب أن تنفذ جميع اتفاقات السلام التي عقدتها إسرائيل مع السلطة الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد