| Israel is under an obligation to make reparation for all damage caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem; | UN | إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها؛ |
| Further, the Court determined that Israel is under an obligation to make reparation for all damage caused by the construction of the Wall. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت المحكمة أن إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار. |
| The Court also determined that Israel is under an obligation to make reparations for all damage caused by the construction of the wall. | UN | وقررت المحكمة أيضاً أن إسرائيل ملزمة بالتعويض عن كل الأضرار التي تسبب فيها تشييد الجدار. |
| In the event that such restitution should prove to be materially impossible, Israel has an obligation to compensate the persons in question for the damage suffered. | UN | وفي حالة ثبوت تعذر رد تلك الممتلكات ذاتها، تكون إسرائيل ملزمة بتعويض الأشخاص محل الذكر عما لحق بهم من ضرر. |
| The Court unambiguously affirms that Israel is obligated to halt the work of constructing the wall, to dismantle it and to repair all the damage caused by the building of that structure. | UN | وتؤكد المحكمة على نحو لا لبس فيه أن إسرائيل ملزمة بوقف العمل في بناء الجدار وتفكيكه، ودفع تعويضات عن جميع الأضرار التي نجمت عن بناء هيكله. |
| It had also determined that Israel was under an obligation to terminate its breaches of international law by ceasing construction and dismantling the wall, and repealing or rendering ineffective all legislative and regulatory acts relating to it. | UN | وقررت أيضا أن إسرائيل ملزمة بوضع حد لانتهاكها للقانون الدولي عن طريق التوقف عن تشييد الجدار وتفكيكه وإلغاء أو إبطال مفعول جميع القوانين التشريعية والتنظيمية المتصلة به. |
| In law Israel is obliged to cease these actions. | UN | إن إسرائيل ملزمة قانونا بوقف هذه الأعمال. |
| (d) Israel is bound by international human rights conventions in the OPT - a unanimous finding - and consequently its conduct is to be measured against both international human rights conventions and the Fourth Geneva Convention; | UN | (د) إن إسرائيل ملزمة بالاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة() - استنتاج بالإجماع() - وتُقيّم أفعالها من ثم على محك الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان واتفاقية جنيف الرابعة في آن معاً؛ |
| It further states that Israel is under an obligation to make reparation for all damage caused by the construction of the wall in the occupied Palestinian territory. | UN | وتعلن أيضا أن إسرائيل ملزمة بدفع تعويضات عن كل الضرر الناجم من تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
| Finally, the Court considers that Israel is under an obligation to make reparation for all damage caused by the construction of the wall in the occupied Palestinian territory, including in and around East Jerusalem. | UN | أخيرا، ترى المحكمة أن إسرائيل ملزمة بدفع تعويضات عن جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
| The Court further decided, again by 14 votes to one, that Israel is under an obligation to make reparations for all damage caused by the construction of the wall in the occupied Palestinian territory, including in and around East Jerusalem. | UN | وقررت المحكمة أيضا، مرة أخرى بأغلبية 14 صوتا مقابل صوت واحد، أن إسرائيل ملزمة بالتعويض عن جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية وما حولها. |
| and that " Israel is under an obligation to make reparation for all damage caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem " . | UN | وأن ' ' إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها``. |
| Israel is under an obligation to make reparation for all damage caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem; | UN | وأن إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها. |
| Recalling, in this regard, the Court's conclusion that, inter alia, " Israel is under an obligation to make reparation for all damage caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem " , | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى أن المحكمة خلصت، في جملة أمور، إلى أن ”إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها“، |
| In the event that such restitution should prove to be materially impossible, Israel has an obligation to compensate the persons in question for the damage suffered. | UN | وفي حالة ثبوت تعذر رد تلك الممتلكات ذاتها، تكون إسرائيل ملزمة بتعويض الأشخاص محل الذِكر عما لحق بهم من ضرر. |
| In the event that such restitution should prove to be materially impossible, Israel has an obligation to compensate the persons in question for the damage suffered. | UN | وفي حال ثبوت تعذر رد تلك الممتلكات ذاتها، تكون إسرائيل ملزمة بتعويض الأشخاص محل الذكر عمَّا لحق بهم من ضرر. |
| Under Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), Israel is obligated to withdraw from those occupied territories. | UN | وبموجب قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973)، فإن إسرائيل ملزمة بالانسحاب من تلك الأراضي المحتلة. |
| It also concluded that Israel is obligated to cease construction of the Wall inside the Occupied Palestinian Territory, to dismantle the existing portions inside the Occupied Palestinian Territory, and to make reparations for all damage caused by the construction of the Wall. | UN | وخلصت أيضا إلى أن إسرائيل ملزمة بوقف تشييد الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، وبتفكيك الأجزاء المقامة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، وتقديم تعويضات عن جميع الأضرار الناجمة عن تشييد الجدار(). |
| It had stipulated that Israel was under an obligation to cease construction of the wall, dismantle the structure and make reparation for all damage caused by the project. | UN | وأفتت بأن إسرائيل ملزمة بأن توقف على الفور أعمال تشييد الجدار، وأن تفكك على الفور الهيكل الإنشائي، وأن إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن المشروع. |
| Moreover, the Court deemed that Israel is obliged to restore property that was seized and to provide compensation to the victims of the illegal expropriations for the harm suffered. | UN | وفضلا عن ذلك، اعتبرت المحكمة أن إسرائيل ملزمة بإعادة الممتلكات التي استولت عليها وأن تقوم بجبر الأضرار التي تلحق بضحايا عمليات المصادرة غير القانونية. |
| 603. The Advisory Opinion of the ICJ on the Legal Consequences of Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory makes it clear that Israel is bound to comply with its obligations to respect the right of the Palestinian people to self-determination and under international humanitarian law and international human rights law as obligations erga omnes. | UN | 603 - وفتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة تعلن بوضوح أن إسرائيل ملزمة بالامتثال لالتزاماتها باحترام حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، والتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان باعتبارها التزامات قِبَل الكافة erga omnes. |
| 608. All television stations in Israel are bound, by law or practice, not to screen films which have been disqualified by the Censorship Council. | UN | 608- وجميع محطات التلفزة في إسرائيل ملزمة بحكم القانون أو بحكم الواقع بعدم عرض أفلام قرر مجلس الرقابة عدم صلاحيتها. |
| In these circumstances Israel was obliged in law to take steps to prevent acts of genocide. | UN | وفي ظل هذه الظروف، كانت إسرائيل ملزمة قانوناً باتخاذ خطوات لمنع ارتكاب أفعال الإبادة الجماعية. |
| Operative paragraph 7 considers that Lebanon is entitled to appropriate redress for the destruction it has suffered and that Israel is responsible for such compensation. | UN | وتعتبر الفقرة ٧ من المنطوق أن من حق لبنان أن يحصل على التعويض المناسب عما لحقه من دمار، وأن إسرائيل ملزمة بدفع ذلك التعويض. |
| Israel was obligated to honour its commitments pursuant to international law and to respect the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War in the occupied Palestinian Arab lands, including East Jerusalem and other Arab lands occupied by Israel since 1967. | UN | وأكد أن إسرائيل ملزمة بالوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، وباحترام اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب في الأراضي العربية الفلسطينية المحتلة والأراضي العربية الأخرى المحتلة منذ عام 1967. |
| 25. While it is incumbent upon Israel to honour its existing international obligations and its trade agreements with the three partners, the PA, Egypt and Jordan should explore at this meeting, ways and means to urge Israel to refrain from its continued discriminatory practices which adversely affect trade between the three partners. | UN | 25- وفي حين أن إسرائيل ملزمة بالوفاء بالتزاماتها الدولية القائمة وباتفاقاتها التجارية مع الشركاء الثلاثة، ينبغي للسلطة الفلسطينية ومصر والأردن أن تستكشف في هذا الاجتماع، السبل والوسائل لحث إسرائيل على الكف عن ممارساتها التمييزية المستمرة التي تؤثر تأثيراً ضاراً على التجارة بين الشركاء الثلاثة. |
| It also concluded that Israel had the obligation to make reparation for the damage caused to all natural and legal persons concerned. | UN | وخلصت أيضاً إلى أن إسرائيل ملزمة بتقديم تعويض عن الضرر الذي لحق جميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المعنيين. |