ويكيبيديا

    "إسرائيل منذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Israel since
        
    • Israel has
        
    • Israel from
        
    • Israel in
        
    • Israel for
        
    • of Israel
        
    • Israel's
        
    In another report, the Israeli spokesperson announced that 7,200 projectiles had been launched at Israel since 2005, without distinguishing the nature of the projectiles. UN وفي تقرير آخر أعلن متحدث رسمي إسرائيلي أن 200 7 قذيفة أُطلقت على إسرائيل منذ عام 2005، دون تمييز لطبيعة هذه القذائف.
    Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied by Israel since 1967 UN المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967
    Women had participated in the governance of Israel since its founding. UN وأشارت إلى أن النساء شاركن في حُكْم إسرائيل منذ تأسيسها.
    It did not develop projects in the territories occupied by Israel since 1967, including the West Bank and the Golan Heights. UN ولم تنشئ المنظمة أية مشاريع في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها الضفة الغربية ومرتفعات الجولان.
    Expressing its concern about the exploitation by Israel, the occupying Power, of the natural resources of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967،
    East Jerusalem remains an integral part of the Palestinian Territory occupied by Israel since 1967. UN وتظل القدس الشرقية جزءا لا يتجزأ من الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967.
    East Jerusalem remains an integral part of the Palestinian Territory occupied by Israel since 1967. UN وتظل القدس الشرقية جزءا لا يتجزأ من الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967.
    The blockade imposed by Israel since 2007 had greatly aggravated the economic and humanitarian situation. UN وأدى الحصار الذي تفرضه إسرائيل منذ عام 2007 إلى تفاقم الحالة الاقتصادية والإنسانية تفاقما كبيرا.
    Syria had faced the threat of war with Israel since 1948 and its territory and airspace had often come under attack. UN وقد واجهت سوريا تهديد الحرب مع إسرائيل منذ عام 1948 وكثيرا ما تعرضت أراضيها ومجالها الجوي للاعتداء.
    The Israeli military reported that, as of September, 150 projectiles had been fired at Israel since the beginning of 2010. UN وذكر الجيش الإسرائيلي أن 150 قذيفة أطلقت على إسرائيل منذ بداية عام 2010 وحتى أيلول/سبتمبر من نفس العام.
    Report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied by Israel since 1967 UN تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967
    Report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied by Israel since 1967 UN تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967
    Expressing its concern at the exploitation by Israel, the occupying Power, of the natural resources of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967،
    Expressing its concern at the exploitation by Israel, the occupying Power, of the natural resources of the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، والأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967،
    Expressing its concern at the exploitation by Israel, the occupying Power, of the natural resources of the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، واﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧،
    Expressing its concern at the exploitation by Israel, the occupying Power, of the natural resources of the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، واﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧،
    It should be mentioned that the Security Council has adopted 25 resolutions in which it affirmed the applicability of the Fourth Geneva Convention to the territories occupied by Israel since 1967, including Jerusalem. UN وينبغــي اﻹشارة هنا إلى أن مجلس اﻷمـن كان قد اعتمد ٢٥ قرارا يؤكد فيها انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي التي احتلتــها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس.
    Expressing its concern at the exploitation by Israel, the occupying Power, of the natural resources of the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، واﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧،
    They constitute serious and blatant violations of the Fourth Geneva Convention of 1949, which is applicable to all the territories occupied by Israel since 1967, including Jerusalem. UN كما تشكل انتهاكات خطيرة وصارخة لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩، التي تنطبق على جميع اﻷراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس.
    These values have been integral not only to the Jewish people, but also to the State of Israel since its inception. UN وهذه القيم لم تكن متأصلة في الشعب اليهودي فحسب، ولكن أيضا في دولة إسرائيل منذ بدايتها.
    Conclusion Israel has long argued that the reports of the Special Rapporteur are a disservice to his role. UN لقد احتجت إسرائيل منذ فترة طويلة بأن تقارير المقرر الخاص لا تخدم الدور الذي يضطلع به.
    The Government invested in education both at home and abroad and provided free education to all children in Israel from the age of three. UN وتستثمر الحكومة في التعليم في الداخل وفي الخارج على السواء، وتقدم تعليما مجانيا لجميع الأطفال في إسرائيل منذ العام الثالث من عمرهم.
    Fourth, a reaffirmation that the measures taken by Israel in the territories occupied since 1967 are null and void. UN اﻹسرائيلية في جميع اﻷراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧ غير قانونية وعقبة حقيقية أمام عملية السلام.
    While the partition led to the establishment of the State of Israel, for more than six decades the independence of the Palestinian Arab State and the rights of the Palestinian people have been unjustly obstructed and denied. UN وبينما أدى التقسيم إلى قيام دولة إسرائيل منذ أكثر من ستة عقود، حيث تم ذلك بطريقة غير عادلة عرقلت استقلال الدولة الفلسطينية العربية، ولا يزال الشعب الفلسطيني محروما من نيل استقلاله.
    Such demolitions are part of Israel's decades-old policy to empty the Jordan Valley and other areas of the West Bank of its Palestinian residents. UN وتشكل عمليات الهدم هذه جزءا من السياسة التي تنتهج فيها إسرائيل منذ عقود تفريغ وادي الأردن ومناطق أخرى في الضفة الغربية من سكانها الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد