However, we continue to be disappointed by the Council's unbalanced and one-sided approach to the human rights situation in Israel and the Palestinian territories. | UN | ومع ذلك، ما زلنا نشعر بخيبة أمل بسبب النهج غير المتوازن والمنحاز الذي يتبعه المجلس حيال حالة حقوق الإنسان في إسرائيل والأراضي الفلسطينية. |
As a result, violence and acts of terrorism in Israel and the Palestinian territories are continuing. | UN | ونتيجة لذلك، يستمر العنف والأعمال الإرهابية في إسرائيل والأراضي الفلسطينية. |
Romania is extremely concerned at the recent escalation of acts of violence in Israel and the Palestinian territories. | UN | تشعر رومانيا بقلق شديد للغاية تجاه التصعيد الأخير في أعمال العنف في إسرائيل والأراضي الفلسطينية. |
The situation in Israel and the Palestinian territories should be addressed under a general agenda item rather than a specific one. | UN | وقالت إنه ينبغي معالجة الحالة في إسرائيل والأراضي الفلسطينية في إطار بند عام من جدول الأعمال وليس في إطار بند محدد. |
Diplomacy was replaced by the tactics of unilateral measures, violence, terrorist acts and the use of force accompanied by numerous victims among the civilian populations, both in Israel and in the Palestinian territories. | UN | فقد حلت محل الدبلوماسية أساليب التدابير الأحادية الطرف والعنف والأعمال الإرهابية واستعمال القوة مع ما يصاحبها من كثرة الضحايا من بين السكان المدنيين، في إسرائيل والأراضي الفلسطينية كلتيهما. |
It called on Member States to abolish the Council's biased agenda item dedicated to Israel and to ensure that the Council addressed human rights in Israel and the Palestinian territories in the same manner as it did human rights elsewhere. | UN | ويدعو الدول الأعضاء إلى إلغاء البند المتحيز في جدول أعمال المجلس المخصص لإسرائيل وضمان أن يتناول المجلس حقوق الإنسان في إسرائيل والأراضي الفلسطينية بنفس أسلوب تناوله لحقوق الإنسان في الأماكن الأخرى. |
15. On the question on country visits, she had just visited Haiti and would soon be visiting Israel and the Palestinian territories. | UN | 15 - وبشأن مسألة الزيارات القطرية، قالت إنها زارت توا هايتي وستزور قريبا إسرائيل والأراضي الفلسطينية. |
Australia shares the international community's concern over the escalation in violence since the kidnapping of Corporal Shalit by Palestinian militants from Gaza in June and over the increasing number of casualties in both Israel and the Palestinian territories. | UN | وتشارك أستراليا المجتمع الدولي قلقــه إزاء تصاعــد العنف منذ اختطاف العريف شاليط على أيدي متشدديــن فلسطينيين من غزة في حزيران/يونيه، وتزايد عدد الضحايا في كل من إسرائيل والأراضي الفلسطينية. |
Recently, following her first visit to Israel and the Palestinian territories as United Nations High Commissioner for Human Rights, Ms. Louise Arbour could not check her frustration and bitterness, and vigorously denounced the severe impact of the wall and the system of checkpoints on the lives of Palestinians. | UN | وفي أعقاب الزيارة الأولى التي قامت بها السيدة لويز آربر إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية مؤخرا بصفتها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، لم تستطع إخفاء شعورها بالإحباط والمرارة، وأدانت بشدة الآثار الحادة للجدار ونظام نقاط التفتيش على حياة الفلسطينيين. |
Her delegation had frequently urged the United Nations to demonstrate balance and objectivity and to work constructively on the situation in Israel and the Palestinian territories and regretted that the Special Rapporteur had focused only on Israel's violations of international law. | UN | وأعربت عن أسف الولايات المتحدة لأن المقرر الخاص اقتصر على تقديم قضية الانتهاكات التي ترتكبها إسرائيل للقانون الدولي وقالت إنها قد أهابت بمنظمة الأمم المتحدة مرارا وتكرارا أن تبدي رزانة وموضوعية وأن تعمل بشكل بناء في موضوع الحالة في إسرائيل والأراضي الفلسطينية. |
Between 28 December 2008 and 30 June 2009, the Office of the Prosecutor received 358 article 15 communications related to the situation of Israel and the Palestinian territories. | UN | وتلقى المدعي العام في الفترة بين 28 كانون الأول/ديسمبر 2008 و30 حزيران/يونيه 2009، 358 رسالة بموجب المادة 15 تتعلق بالحالة في إسرائيل والأراضي الفلسطينية. |
For instance, Koichiro Gemba, Minister for Foreign Affairs of Japan, visited Israel and the Palestinian territories in May 2012 and encouraged both parties to advance on the resumption of the direct negotiations. | UN | فعلى سبيل المثال، زار وزير خارجية اليابان كويشيرو غمبا إسرائيل والأراضي الفلسطينية في أيار/مايو 2012 وشجع كلا من الطرفين على تحقيق تقدم بشأن استئناف المفاوضات المباشرة. |
In addition, Yutaka Iimura, Special Envoy of the Government of Japan for the Middle East, visited Israel and the Palestinian territories in June and August 2011 and in February 2012 to work with high-level officials of the relevant parties to play a responsible role in enhancing the Middle East peace process based on a two-State solution. | UN | وكذلك، زار السفير يوتاكا إيمورا، المبعوث الخاص لحكومة اليابان إلى الشرق الأوسط، إسرائيل والأراضي الفلسطينية في آب/أغسطس 2011 وفي شباط/فبراير 2011، من أجل العمل مع مسؤولين رفيعي المستوى لدى الطرفين المعنيين وتشجيعهم على التحلي بروح المسؤولية في الاضطلاع بدور في تعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط استنادا إلى الحل القائم على وجود دولتين. |
For instance, Ambassador Yutaka Iimura, Special Envoy of the Government of Japan for the Middle East, visited Israel and the Palestinian territories in August 2009 and January 2010 to work with high-level officials of the relevant parties and encourage them to play a responsible role in enhancing the Middle East peace process based on the two-state solution. | UN | فعلى سبيل المثال، زار السفير يوتاكا ييمورا، المبعوث الخاص لحكومة اليابان إلى منطقة الشرق الأوسط، إسرائيل والأراضي الفلسطينية في آب/أغسطس 2009 وكانون الثاني/يناير 2010، من أجل العمل مع مسؤولين رفيعي المستوى لدى الطرفين المعنيين وتشجيعهم على التحلي بروح المسؤولية في الاضطلاع بدور في تعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط استنادا إلى الحل القائم على أساس وجود دولتين. |
For instance, following the visit of the then Foreign Minister, Taro Aso, to Israel and the Palestinian territories in August 2007, the Government of Japan invited Israeli Prime Minister Ehud Olmert to Japan in February 2008, in order to support his commitment to making every effort to conclude a peace agreement with the Palestinian side before the end of 2008; | UN | وعلى سبيل المثال، وجّهت حكومة اليابان، في أعقاب زيارة وزير الخارجية وقتها، تارو آسو، إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية في آب/أغسطس 2007، الدعوة إلى رئيس الوزراء الإسرائيلي، أيهود أولمرت، لزيارة اليابان في شباط/فبراير 2008، من أجل دعم التزامه ببذل كافة الجهود لإبرام اتفاق سلام مع الجانب الفلسطيني قبل نهاية عام 2008؛ |