Japan has made contributions to the World Heritage Fund. | UN | وقدمت اليابان إسهامات إلى صندوق التراث العالمي. |
In addition, we encourage all countries that can make contributions to the Trust Fund to do so. | UN | وفي هذا السياق، نشجع جميع الدول التي يمكنها تقديم إسهامات إلى الصندوق الاستئماني على أن تفعل ذلك. |
The function of the Advisory Group is to provide input to the Bureau regarding the range of tasks which the Plenary of the Committee has instructed it to perform. | UN | وتتمثل وظيفة الجماعة الاستشارية في تقديم إسهامات إلى المكتب تتعلق بمجموعة من المهام التي طلبت إليه الجلسة العامة للجنة تنفيذها. |
The Chairperson of the CST will provide input to the CRIC on this preliminary consideration of the draft multi-year workplan of the CST. | UN | وسيقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا إسهامات إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن عملية النظر أولياً في مشروع خطة العمل المتعددة السنوات الخاصة بلجنة العلم والتكنولوجيا. |
It provided inputs to the Cross-Cultural Task Force, which seeks to promote indigenous issues in that country. | UN | وقدمت الشعبة إسهامات إلى فرقة العمل المتعددة الثقافات التي تسعى إلى تعزيز قضايا الشعوب الأصلية في ذلك البلد. |
The secretariat for the Inter-Agency Security Management Network provides inputs to the Under-Secretary-General. | UN | وتقدم الأمانة إلى الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية إسهامات إلى وكيل الأمين العام. |
All other interested members of the Committee are invited to submit any contributions to the members of the task force. | UN | والدعوة موجهة إلى جميع الأعضاء المهتمين لتقديم أي إسهامات إلى أعضاء فرقة العمل. |
Similarly, it might make contributions to the other functional commissions when issues of relevance appear on their agendas. | UN | وبالمثل، قد تقدم اللجنة إسهامات إلى اللجان الفنية اﻷخرى في حالة إدراج قضايا ذات صلة في جداول أعمالها. |
UNOPS is firmly committed to sustainable development and will focus, within the areas of its mandate, on sustainability in its contributions to the results of partners. | UN | ويلتزم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التزاماً قاطعاً بالتنمية المستدامة، وسيعمد إلى التركيز في المجالات الداخلة في نطاق ولايته على مسألة الاستدامة فيما يقدمه من إسهامات إلى نتائج الشركاء. |
It also reflects a selective approach, concentrating on those activities in which ECLAC has clear comparative advantages in making contributions to its member countries. | UN | ويورد أيضا نهج انتقائي يركز على اﻷنشطة التي يوجد لدى اللجنة بشأنها ميزات نسبية واضحة من حيث تقديم إسهامات إلى البلدان اﻷعضاء فيها. |
It also reflects a selective approach, concentrating on those activities in which ECLAC has clear comparative advantages in making contributions to its member countries. | UN | ويورد أيضا نهج انتقائي يركز على اﻷنشطة التي يوجد لدى اللجنة بشأنها ميزات نسبية واضحة من حيث تقديم إسهامات إلى البلدان اﻷعضاء فيها. |
Non-governmental organizations do not report directly to the COP, but instead provide input to the focal point for integration into the national report. | UN | فالمنظمات غير الحكومية لا تقدم التقارير مباشرة إلى مؤتمر الأطراف وإنما تقدم إسهامات إلى جهة الوصل لإدماجها في التقرير الوطني. |
Providing input to superiors for updating Guatemala's foreign policy | UN | - تقديم إسهامات إلى رؤسائها فيما يتعلق بجعل سياسة غواتيمالا الخارجية مواكبة للتطورات |
The organization provided input to the United Nations Non-Governmental Liaison Service for the MDG+10 Summit in May 2010. | UN | وقدمت المنظمة إسهامات إلى دائرة الأمم المتحدة للاتصال بالمنظمات غير الحكومية تتعلق بمؤتمر القمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية + 10 الذي عقد في أيار/مايو 2010. |
There is no unit/office dedicated to conduct such a survey within the Organization. Having an independent external consultant would add credibility to the survey due to its nature, and staff would be more willing to provide input to an external party. | UN | وليس هناك من وحدة مخصصة أو مكتب مخصص لإعداد مثل هذه الدراسة الاستقصائية داخل المنظمة، ومن شأن التعاقد مع خبير استشاري خارجي مستقل أن يضفي مصداقية على الدراسة الاستقصائية نظراً لطابعها وأن يزيد من عزم الموظفين على تقديم إسهامات إلى طرف خارجي. |
At the international level, UNRWA has continued to raise awareness of the situation of Palestine refugees, including by providing briefings to donors and the diplomatic community, providing input to international human rights mechanisms, facilitating Palestine refugees to speak on their own behalf at various international forums and through public advocacy. | UN | وعلى الصعيد الدولي، واصلت الأونروا التوعية بحالة اللاجئين الفلسطينيين، بطرق منها تقديم إحاطات إلى الجهات المانحة وإلى الأوساط الدبلوماسية، وتقديم إسهامات إلى الآليات الدولية لحقوق الإنسان، وتيسير تحدّث اللاجئين الفلسطينيين باسمهم في مختلف المحافل الدولية ومن خلال جهود الدعوة العامة. |
In addition, the Mission provided inputs to the European Centre for Minority Issues Kosovo in the drafting of a new strategy, namely the strategy for communities and returns 2014-2018. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة إسهامات إلى المركز الأوروبي المعني بمسائل الأقليات في كوسوفو في عملية صياغة استراتيجية جديدة، ألا وهي استراتيجية الطوائف والعائدين للفترة 2014-2018. |
Subsidiary bodies of the Council are requested to address aspects of the Council's theme as one of the agenda items of their session, as appropriate, in their area of specialization and provide inputs to the Council accordingly. | UN | يطلب من الهيئات الفرعية للمجلس أن تعالج جوانب الموضوع المقرر للمجلس باعتباره أحد بنود جدول أعمال الدورة، حسب الاقتضاء، في مجالات تخصصها، وأن تقدم إسهامات إلى المجلس بناء على ذلك. |
The country rapporteurs shall endeavour to provide inputs to the pre-session working group with respect to the countries concerned even if they are not members of the pre-session working group. | UN | ويعمل المقررون القطريون على تقديم إسهامات إلى الفريق العامل لما قبل الدورة فيما يتعلق بالبلدان المعنية حتى وإن لم تكن أعضاء في الفريق العامل. |
With representatives from specialized United Nations agencies and elected youth participants acting as co-conveners, these groups reviewed some of the pertinent issues in the form of outcome documents and provided inputs to the Drafting Committee for adoption. | UN | وبممثلين من وكالات الأمم المتحدة ومشاركين شباب منتخبين للعمل كمنظمين للاجتماعات، استعرضت الأفرقة العاملة هذه بعض المسائل ذات الصلة في شكل وثائق ختامية، وقدمت إسهامات إلى لجنة الصياغة لإقرارها. |
In order to provide inputs to the drafters of the reform, the Bicameral Women's Caucus, with support from UNIFEM, is beginning a process of analysis and debate on mainstreaming the gender perspective in the reform of the Penal Code and the Code of Penal Procedure. | UN | وسعيا لتقديم إسهامات إلى المكلفين بصياغة التعديل، بدأت المجموعة النسائية في مجلسي البرلمان - بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - عملية تحليل ومناقشة للمنظور الجنساني في تعديل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |