ويكيبيديا

    "إسهامات هامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important contributions
        
    • significant contributions
        
    • important inputs
        
    • important input
        
    • important contribution
        
    • substantial contributions
        
    • significant inputs
        
    • substantive contributions
        
    Since its establishment in 2005, the PBC has made important contributions to post-conflict peacebuilding in countries on its agenda. UN ومنذ إنشائها، قدمت اللجنة للبلدان المدرجة في جدول أعمالها إسهامات هامة في بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    We also believe that both Tribunals are making very important contributions towards reconciliation and peacebuilding in the countries they are serving. UN ونعتقد كذلك أن كلتي المحكمتين تقدمان إسهامات هامة جدا في تحقيق المصالحة وبناء السلام في البلدين اللذين تعملان لأجلهما.
    India actively participated in the drafting and adoption of the Universal Declaration of Human Rights in 1948, during which Dr. Hansa Mehta, a Gandhian social worker who had led the Indian delegation, made important contributions. UN وشاركت الهند بفعالية في صياغة واعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948، الذي قدم رئيس الوفد الهندي الدكتور هانزا ميهتا، وهو أخصائي اجتماعي مؤمن بأفكار غاندي، إسهامات هامة في هذا المجال.
    It can rightfully be said that throughout the reporting period Misereor made significant contributions to the promotion of all the Millennium Development Goals. UN ويمكن القول بحق إن المنظمة الأسقفية لرعاية البؤساء قدمت طوال الفترة المشمولة بالتقرير إسهامات هامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The civilian components of peacekeeping operations have also made significant contributions to humanitarian operations. UN كما قدمت المكونات المدنية لعمليات حفظ السلام إسهامات هامة في العمليات اﻹنسانية.
    Chile has undoubtedly made, and will continue to make, important contributions to each of those areas. UN ولا شك في أن شيلي أسهمت وستظل تسهم إسهامات هامة في كل مجال من هذه المجالات.
    Last year's High-level Meeting at the United Nations and the Seoul Meeting of the Group of 20 made important contributions to the efforts in this field. UN فالاجتماع الرفيع المستوى الذي انعقد في الأمم المتحدة العام الماضي واجتماع مجموعة الـ 20 في سول أسهما إسهامات هامة في الجهود المبذولة في هذا الميدان.
    The United Nations has made important contributions to fostering development and greater peace and security. UN لقد قدمت الأمم المتحدة إسهامات هامة في تعزيز التنمية وإرساء سلام وأمن أكبر.
    We believe that the European Union and other regional organizations have important contributions to make here. UN ونعتقد أن الاتحاد الأوروبي وغيره من المنظمات الإقليمية تستطيع أن تسهم إسهامات هامة في هذا المجال.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) is ready to make important contributions in that regard. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية على استعداد لتقديم إسهامات هامة في ذلك الصدد.
    Special procedures have made important contributions to the thematic panels and other discussions of the Council. UN وقد قدمت الإجراءات الخاصة إسهامات هامة إلى حلقات المناقشة المواضيعية وغيرها من مناقشات المجلس.
    Civil society and other stakeholders make important contributions to sound chemicals management. UN كما يقدّم المجتمع المدني وسائر الجهات المعنية إسهامات هامة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Other public health and environmental organizations and trade unions have also made important contributions to the promotion of chemical safety. UN وقد أسدت أيضا منظمات ونقابات عمالية أخرى معنية بالصحة العامة والبيئة إسهامات هامة في تعزيز السلامة الكيميائية.
    They made important contributions to China's trade and development, especially in the early years of China's economic take-off. UN وقدموا إسهامات هامة للتجارة والتنمية في الصين، لا سيما في السنوات الأولى من الإقلاع الاقتصادي في الصين.
    They can surely join others to make important contributions to the work of the OIC, including with respect to the organization's cooperation with the United Nations. UN ويمكن لهما بالتأكيد أن ينضما إلى اﻵخرين في تقديم إسهامات هامة لعمل منظمة المؤتمر اﻹسلامي، بما في ذلك ما يتعلق بتعاون المنظمة مع اﻷمم المتحدة.
    Regional conferences have also made important contributions to the development and implementation of sustainable development. UN وقد قدمت المؤتمرات اﻹقليمية كذلك إسهامات هامة في تطوير التنمية المستدامة وتنفيذها.
    Since becoming a member of the International Civil Service Commission in 2003, Professor Boateng has made significant contributions to the Commission's deliberations. UN منذ أن أصبح عضوا في لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2003، قدم البروفيسور بواتينغ إسهامات هامة في مداولات اللجنة.
    Therefore, the developed countries must take the lead and make significant contributions in implementing present and future global policies on mitigation and adaptation. UN وبالتالي، يجب أن تكون للبلدان المتقدمة النمو الريادة وأن تقدم إسهامات هامة في تنفيذ السياسات العالمية الحالية والمقبلة بشأن التخفيف والتكيف.
    In this way, the United Nations may make further significant contributions to the verification of arms limitation and disarmament agreements. UN وبهذه الطريقة يمكن لﻷمم المتحدة تقديم إسهامات هامة أخرى في التحقق من اتفاقات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Outcomes of such efforts would provide important inputs to the regional and global follow-up activities. UN ويُفتَرَض أن تؤدي نتائج هذه الجهود إلى إسهامات هامة في أنشطة المتابعة الإقليمية والعالمية.
    This conference could provide an important input to the post-2015 development agenda. UN ومن شأن هذا المؤتمر أن يتيح إسهامات هامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Participants discussed a variety of issues related to tobacco for which different agencies can provide an important contribution. UN وناقش المشاركون طائفة من المسائل ذات الصلة بالتبغ والتي يمكن أن تسهم فيها وكالات متعددة إسهامات هامة.
    Members of the subgroup exchanged views and made substantial contributions to the debate during the intersessional period. UN وتبادل أعضاء الفريق الفرعي الآراء وقدموا إسهامات هامة في المناقشات خلال فترة ما بين الدورات.
    The segment focused on best practices, and it resulted in significant inputs from the CSOs to the reporting and review process. UN وركز هذا الجزء على أفضل الممارسات، وأسفر عن إسهامات هامة من جانب منظمات المجتمع المدني في عملية الإبلاغ والاستعراض.
    One can point to the provisions on the regime of islands, as one can to other provisions in the Convention, as among the several areas to which island delegations have made important and substantive contributions. UN ويمكن للمرء أن يشير إلى الأحكام المتعلقة بنظام الجزر، كما يمكن للمرء أن يشير إلى أحكام أخرى في الاتفاقية، بوصفها من بين مجالات عديدة قدمت فيها الوفود الجزرية إسهامات هامة وموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد