ويكيبيديا

    "إشارات عديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many references
        
    • numerous references
        
    • several references
        
    • various references
        
    There were also many references to the use of helicopter gunships. UN كما كانت هناك إشارات عديدة إلى استخدام الطائرات العمودية القتالية.
    There were, however, many references to peace in the preamble to the Universal Declaration of Human Rights. UN ومع ذلك، هناك إشارات عديدة إلى السلم في ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    There were many references to the need for policy coherence and partnership at all levels, but particularly between our institutions. UN وكانت هناك إشارات عديدة الى ضرورة وجود ترابط في السياسات وضرورة الشراكة على جميع المستويات، ولا سيما بين مؤسساتنا.
    Furthermore, there had been numerous references to notes verbales in resolutions in the past. UN وفضلا عن ذلك، كانت هناك إشارات عديدة إلى مذكرات شفوية في قرارات في الماضي.
    While the draft text includes no explicit reference to a necessity test, numerous references provide for operational necessity tests. UN وفي حين أن مشروع النص لا يتضمن أي إشارة صريحة إلى اختبار الضرورة فإن إشارات عديدة تتحدث عن اختبارات الضرورة التشغيلية.
    several references to bail could be found in the Penal Code. UN وهناك إشارات عديدة إلى الكفالة في قانون العقوبات.
    There were many references to the need for policy coherence and partnership at all levels, but particularly between our institutions. UN وكانت هناك إشارات عديدة الى ضرورة وجود ترابط في السياسات وضرورة الشراكة على جميع المستويات، ولا سيما بين مؤسساتنا.
    While there were many references to the need for cooperation, these were not located within the fundamentally changed environment which had emerged subsequent to the publication of the interim report. UN وفي حين أن هناك إشارات عديدة إلى الحاجة إلى التعاون، فإن هذه اﻹشارات لا تجئ ضمن البيئة التي تغيرت بشكل أساسي والتي نشأت عقب نشر التقرير المؤقت.
    It ignores many references by delegations to three consensus resolutions by the IAEA Board of Governors. UN وهو يتجاهل إشارات عديدة من وفود إلى ثلاثـة قرارات اعتمدها بتوافق الآراء مجلس محافظـي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    During the meeting, there were many references to the richness of materials in the Sahel region of Africa that are in dire need of preservation, as well as discussions on the range of resources that should be used for their preservation, duplication and dissemination. UN وخلال الاجتماع، كان هناك إشارات عديدة إلى غنى المواد في منطقة الساحل بأفريقيا، وحاجتها الماسة إلى الحفظ، كما دارت مناقشات بشأن مجموعة الموارد التي ينبغي أن تُستخدم لحفظها ونسخها ونشرها.
    There have been many references in past reports of the Secretary-General noting that the Convention on Biological Diversity is very relevant to the problem of marine genetic resources beyond national jurisdiction. UN لقد كانت هناك إشارات عديدة في التقارير السابقة للأمين العام، تذكر أن اتفاقية التنوع البيولوجي ذات صلة وثيقة بمشكلة الموارد الجينية البحرية الخارجة عن الولاية القضائية الوطنية.
    6. The Committee welcomes the fact that the report includes many references to decisions of the Supreme Court upholding rights protected under the Covenant. UN ٦- وترحب اللجنة بواقع أن التقرير يشمل إشارات عديدة إلى أحكام صادرة عن المحكمة العليا تقر الحقوق المحمية بموجب العهد.
    many references had been made to the need to involve civil society in mine action and, in that connection, to increase funding for such activities, with emphasis on the link between mine action and development. UN ووردت إشارات عديدة إلى ضرورة إشراك المجتمع المدني في الأعمال المتعلقة بالألغام، ومن ثم زيادة التمويل لهذه الأنشطة، مع التأكيد على الترابط بين الأعمال المتعلقة بالألغام والتنمية.
    In that context, the Midrand final document contained numerous references to the need for UNCTAD to focus on a small number of priority topics. UN وأضاف في هذا السياق، أن وثيقة ميدراند الختامية تتضمن إشارات عديدة الى ضرورة تركيز اﻷونكتاد على عدد صغير من المواضيع ذات اﻷولوية.
    The second periodic report also discusses the administrative judiciary on a general level in paragraph 259; numerous references to rulings of the Supreme Administrative Court can be found throughout the report. UN كما يناقش التقرير الدوري الثاني في الفقرة 259 القضاء الإداري على صعيد عام. وترد في مواضع مختلفة من التقرير كله إشارات عديدة إلى أحكام صادرة عن المحكمة الإدارية العليا.
    Documents issued by the United Nations, Governments, and international and non-governmental organizations include numerous references to the VDPA. UN وتشتمل الوثائق الصادرة عن اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على إشارات عديدة إلى اﻹعلان والبرنامج.
    For example, they acknowledged the important role of the cooperative sector and included numerous references to cooperative enterprises in the commitments made and strategies adopted. UN وعلى سبيل المثال فإن هذه المؤتمرات أقرت بأهمية دور قطاع التعاونيات وأدرجت إشارات عديدة الى المشاريع التعاونية فيما أعطي من تعهدات واعتمد من استراتيجيات.
    Thus, the manuals and other teaching and training materials will contain numerous references to conventions, relevant fact sheets of various United Nations and other agencies and other manuals. UN وعليه سوف تتضمن الدلائل وغيرها من المواد التعليمية والتدريبية إشارات عديدة إلى الاتفاقيات وصحائف الوقائع ذات الصلة الصادرة عن مختلف وكالات الأمم المتحدة وغير ذلك من الدلائل.
    5. numerous references at the bilateral and multilateral levels attest to international recognition and consolidation of the nuclear-weapon-free status of Mongolia as a norm. UN 5 - وثمة إشارات عديدة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف نشهد بالاعتراف الدولي بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية وترسيخ ذلك كمعيار يتبع في هذا الشأن.
    several references were made to the poor quality of staff members who are ignorant of, or even hostile to, indigenous people. UN وأبديت إشارات عديدة إلى ضآلة مؤهلات الموظفين الذين يجهلون السكان اﻷصليين. بل قد يشعرون بعداء تجاههم.
    31. Reports that included a specific section on gender equality issues, as well as several references throughout the rest of the report, were considered to have high coverage. UN ٣١ - وقد اعتُبرت التغطية عالية في التقارير التي تضمنت فرعاً مخصصاً لمسائل المساواة بين الجنسين، علاوة على إشارات عديدة إليها في بقية التقرير.
    Although the Convention did not apply, Finn J made various references to its provisions, including Art. 39, Art. 50, and Art. 9, and also cited relevant CISG authority. UN ورغم أن اتفاقية البيع لا تنطبق، أورد القاضي فين إشارات عديدة إلى أحكامها، بما في ذلك المادة 39 والمادة 50 والمادة 9 واستشهد أيضاً بما لاتفاقية البيع من سلطة ذات صلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد