The Committee also noted the Government's indication that labour market segregation remained the main reason for the gender pay gap. | UN | ولاحظت أيضا اللجنة إشارة الحكومة إلى أن التفرقة في سوق العمل لا تزال هي السبب الرئيسي في الفجوة بين أجور الجنسين. |
The Committee noted the Government's indication that it had no information on systematic discriminatory practices against women in export-processing zones or on complaints of discrimination based on sex in export-processing enterprises. | UN | ولاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى عدم وجود أي معلومات لديها عن ممارسات تمييز منهجي ضد النساء في مناطق تجهيز الصادرات أو عن شكاوى تعرّضهن للتمييز الجنساني في مؤسسات تجهيز الصادرات. |
45. In its direct request in 2011, the Committee of Experts noted the Government's indication that the draft Labour Code had not yet been adopted. | UN | 45 - لاحظت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر في عام 2011، إشارة الحكومة إلى أن مشروع قانون العمل لم يعتمد بعد. |
47. The Committee noted the Government's indication that the draft Labour Code included provisions on the protection of women workers. | UN | 47 - ولاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن مشروع قانون العمل يتضمن أحكاما تتعلق بحماية المرأة العاملة. |
Noting that the Government indicated that it would like to receive assistance from ILO in data collection, the Committee asked the Government to take the necessary steps to secure such assistance. | UN | ولاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أنها تود الحصول على مساعدة من منظمة العمل الدولية في جمع البيانات، وطلبت من الحكومة أن تتخذ الخطوات الضرورية لتأمين هذه المساعدة. |
The Government's reference to the fact that the Covenant is incorporated into the domestic legal system cannot be deemed to prove that the domestic court practice includes even elementary forms of the approach now put forth by the State party, for the first time, to a United Nations human rights treaty body. | UN | ولا يمكن أن نعتبر إشارة الحكومة إلى اندراج العهد في النظام القانوني المحلي بمثابة دليل على أن ممارسة المحاكم المحلية تشمل حتى اﻷشكال اﻷولية للنهج الذي تقدمه الدولة الطرف اﻵن، وللمرة اﻷولى، إلى هيئة تعاهدية تابعة لﻷمم المتحدة معنية بحقوق الانسان. |
It also noted the Government's indication that in order to tackle the financial crisis, it had adopted a package of measures to stimulate the economy, including the regional employment and managerial training strategy. | UN | ولاحظت أيضا إشارة الحكومة إلى أنها اعتمدت مجموعة من التدابير بهدف حفز الاقتصاد، شملت العمالة الإقليمية واستراتيجية لتدريب الموظفين على المناصب الإدارية، وذلك من أجل معالجة الأزمة المالية. |
47. The Committee noted the Government's indication that there had been no recourse to the courts regarding sexual harassment. | UN | 47 - ولاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أنه لم تكن هناك حالات لجوء إلى القضاء في ما يتعلق بالتحرش الجنسي. |
That assessment remains valid, especially in light of the Government's indication that the country's overwhelming needs require the continued attention and assistance of the international community. | UN | وهذا التقدير لا يزال صالحا، خاصة في ضوء إشارة الحكومة إلى أن الاحتياجات الشديدة للبلد تتطلب اهتماما ومساعدة مستمرين من جانب المجتمع الدولي. |
The Committee noted the Government's indication that section 16 of the draft Labour Code provides that a worker cannot be sanctioned for having been sexually harassed or for having objected to acts of sexual harassment by the employer, a representative of the employer or any other person abusing his or her authority. | UN | ولاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن المادة 16 من مشروع قانون العمل تنص على أن العامل لا يتم عقابه لأنه تعرّض لتحرش جنسي أو تعرّض لأفعال من قبيل التحرش الجنسي من جانب رب العمل، أو ممثل رب العمل أو أي شخص يمكن أن يسيء استخدام سلطته أو سلطتها. |
50. In reference to the Government's indication that two complaints concerning equal remuneration for men and women were received in 2010, none in 2011, and only one in 2012, the Committee commented that the absence or the low number of complaints did not necessarily indicate an absence of violations in practice. | UN | 50 - وبخصوص إشارة الحكومة إلى تلقي شكوتين متعلقتين بتساوي الأجر للرجل والمرأة في عام 2010، وعدم تلقي شكاوى في عام 2011، وتلقي شكوى واحدة في عام 2012، أوضحت اللجنة أن عدم وجود شكاوى أو انخفاض عددها لا يشير بالضرورة إلى عدم حدوث انتهاكات من الناحية العملية. |
The Committee also noted the Government's indication that such practices as " adoption " were a part of a cultural tradition in Papua New Guinea and that the practice of adopted or foster parents mistreating their " adopted " children was minimal. | UN | وذكرت اللجنة أيضا إشارة الحكومة إلى أن الممارسات من قبيل " التبني " جزء من التقاليد الثقافية في بابوا غينيا الجديدة وأن ممارسات إساءة معاملة الأطفال " المتبنين " من قبل الوالدين بالتبني أو الوالدين الكفيلين تكاد لا تُذكر. |
90. The Committee noted the Government's indication that the gender pay gap was wider in the public service sector than in the private sector in 2009. | UN | 90 - ولاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن نطاق الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل في قطاع الخدمة العامة كان يتجاوز نطاق الفجوة في الأجور بينهما في القطاع الخاص في عام 2009. |
38. In its direct request in 2012, the Committee noted with interest the Government's indication that section 7 (a) of the Employment Contracts Act, which had entered into force on 1 April 2011, enabled a person to be absent from work in order to take care of a family member or other close relative in ascending and descending generations. | UN | 38 - ولاحظت اللجنة مع الاهتمام، في طلبها المباشر في عام 2012، إشارة الحكومة إلى أن شخصا ما قد تمكن، استنادا إلى المادة 7أ من قانون عقود العمل، الذي دخل حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2011، من التغيب عن العمل لرعاية أحد أفراد أسرته أو شخص آخر تربطه به علاقة قرابة وثيقة من جيلي الآباء والأحفاد. |
It noted the Government's indication that the relevant section is under review, and that in this process, consideration will be given to widening the concept in line with the Committee of Experts' comments. | UN | وتلاحظ اللجنة إشارة الحكومة إلى أن المادة المعنية قيد الاستعراض، وستُراعي هذه العملية مسألة توسيع المفهوم بما يتمشى مع تعليقات لجنة الخبراء(). |
The Committee noted the Government's indication that in 2009-2010, the education project " Steps for reducing segregation " had been completed jointly by the Finnish National Board of Education and the Ombudsperson for Equality to guarantee that Finnish educational institutions had formulated an equality plan covering their operations. | UN | ولاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن المشروع التعليمي " خطوات من أجل الحد من التفرقة بين الجنسين " قد أنجزه المجلس الوطني الفنلندي للتعليم في الفترة 2009-2010 بالاشتراك مع أمين المظالم المعني بالمساواة من أجل ضمان أن تقوم مؤسسات التعليم في فنلندا بصياغة خطة مساواة تشمل عملياتها. |
39. The Committee noted the Government's indication that there were a number of flexible working hour arrangements, including part-time work, flexitime, telecommuting, part-time pensions, the working hour bank system and the distribution of work. | UN | 39 - ولاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن هناك عددا من الترتيبات المرنة المتعلقة بساعات العمل، بما في ذلك العمل لبعض الوقت، والتوقيت المرن، والعمل عن بعد، وصرف معاشات للعاملين بعض الوقت، ونظام مصارف ساعات العمل وتوزيع العمل. |
51. In its direct request in 2013, the Committee noted the Government's indication that recommendations on the prevention of harassment and sexual harassment had been prepared under the National Programme on Equal Opportunities for Women and Men 2010-2014 and would be disseminated through the website of the Equal Opportunities Ombudsperson, as well as through seminars. | UN | 51 - في طلبها المباشر في عام 2013، لاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن التوصيات المتعلقة بمنع التحرش والتحرش الجنسي قد أُعدت في إطار البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص للنساء والرجال في الفترة 2010-2014 وستُنشر من خلال الموقع الشبكي لأمين مظالم تكافؤ الفرص، ومن خلال الحلقات الدراسية. |
54. In its direct request in 2011, the Committee noted the Government's indication that the measures combining family and work responsibilities, including 22 projects, had directly contributed to the integration of women into the labour market and the ensuring of equal opportunities for men and women. | UN | 54 - في طلبها المباشر في عام 2011، لاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن التدابير الجامعة بين مسؤوليات الأسرة والعمل، بما في ذلك 22 مشروعا، أسهمت بصورة مباشرة في إدماج المرأة في سوق العمل وكفالة تكافؤ الفرص للرجال والنساء. |
In that regard, the Committee noted that the Government indicated that the labour reform initiative submitted to Congress in March 2010 included provisions prohibiting sexual harassment in the workplace. | UN | وفي ذلك الصدد، لاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن مبادرة إصلاح أوضاع العمل التي قُدّمت إلى الكونغرس في آذار/مارس 2010 تتضمن أحكاما تحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
182. Plan of action: The Special Rapporteur is concerned that, although the Government indicated that it is undertaking several initiatives, many of which arose out of the Interdepartmental Working Party on Domestic Violence in 1994, the lack of a national plan may result in a lack of coordination and, in some cases, conflicting or incoherent policy. | UN | 182- خطة العمل: تشعر المقررة الخاصة بالقلق، إذ رغم إشارة الحكومة إلى ما تضطلع به من مبادرات عديدة تمخضت عنها اجتماعات الفرقة العاملة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالعنف المنزلي في 1994، إلا أن الافتقار إلى خطة وطنية قد يؤدي إلى نقص في التنسيق، وإلى سياسة متضاربة أو غير متسقة في بعض الحالات. |
13. Commenting on the reply of the Government, the source pointed out that the actions taken by Yao Fuxin and his companions had been, throughout the events referred to in the communication, peaceful, and the Government's reference to Mr Yao's and others' wrongdoing and various violent acts is devoid of any factual basis. | UN | 13- ويشير المصدر، في معرض تعليقه على رد الحكومة، إلى أن الإجراءات التي اتخذها السيد ياو فوكسين ورفاقه قد اتسمت طيلة الوقائع المذكورة في البلاغ بطابع سلمي، وتفتقر إشارة الحكومة إلى ما ارتكبه السيد ياو ورفاقه من أعمال غير مشروعة وغيرها من أعمال العنف إلى أي أساس فعلي. |