ويكيبيديا

    "إشارة مباشرة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct reference to
        
    • refers directly to
        
    • directly referenced
        
    • referred directly to
        
    I make direct reference to the spectre of guns, drugs, gangs and crime, which loom ominously over our nations, our economies and our youth. UN وأشير إشارة مباشرة إلى شبح البنادق والمخدرات والعصابات والجرائم، التي تعد خطرا على دولتنا اقتصادنا وشبابنا.
    One delegation emphasized that, more than reaching a common understanding on existing rules, there should be a direct reference to and application of such rules. UN وشدد على الوفود على أنه ينبغي أن تكون هناك إشارة مباشرة إلى مثل هذه القواعد وتطبيقها.
    The Serbian delegation was however denied that right, although there was a direct reference to the Republic of Serbia in the reply of the delegation of Albania. GE.08-13117 UN بيد أن الوفد الصربي مُنع ذلك الحق، رغم وجود إشارة مباشرة إلى جمهورية صربيا في رد وفد ألبانيا.
    While the majority of human rights instruments do not make direct reference to the context of disasters, the protections they provide would apply generally. UN ولئن كانت أغلبية صكوك حقوق الإنسان لا تشير إشارة مباشرة إلى سياق الكوارث، فإن الحماية التي توفرها تسري عموما.
    239. Act No. 650/2004 Coll. on supplementary pension saving and amending certain acts, as amended, refers directly to the Anti-discrimination Act. UN 239 - ويتضمن القانون رقم 650/2004 المتعلق بمدخرات المعاشات التقاعدية التكميلية والمعدِّل لقوانين معينة، بصيغته المعدلة، إشارة مباشرة إلى قانون مكافحة التمييز.
    The fact that there was no direct reference to the Convention in national law did not mean that the principles and norms enshrined in it were not reflected therein. UN وأردف قائلا إن عدم وجود إشارة مباشرة إلى الاتفاقية في القوانين الوطنية لا يعني أن المبادئ والنواميس المصونة في الاتفاقية لا تتجلى في تلك القوانين الوطنية.
    It might, however, expedite the elimination of discrimination if domestic law made direct reference to rights protected under the Convention. UN غير أنه مما قد يُعَجِّل بالقضاء على التمييز لو تضمن القانون الداخلي إشارة مباشرة إلى الحقوق المحمية بموجب الاتفاقية.
    An amendment of the Act on Pensions Savings is in preparation which it is proposed should include a direct reference to the Anti-discrimination Act. UN ويجري حاليا إعداد تعديل على قانون مدخرات المعاشات التقاعدية يقترح أن يتضمن إشارة مباشرة إلى قانون مكافحة التمييز.
    Even if that provision does not make a direct reference to the European Union disaster management, it is nonetheless evident that European Union action in this area is subject to the respect of the Charter, insofar as it represents a development of the European integration process. UN ورغم أن ذلك الحكم لا يشير إشارة مباشرة إلى إدارة الاتحاد الأوروبي للكوارث، فمن الواضح أن عمل الاتحاد الأوروبي في هذا المجال يخضع لاحترام الميثاق بقدر ما يمثل تطورا في عملية التكامل الأوروبي.
    It was also suggested that direct reference to a specific time period might be made in article 33 without any qualification as to whether a time period was short or long. UN واقتُرح أيضاً أن تُدرَج في المادة 33 إشارة مباشرة إلى مدَّة زمنية معيَّنة، دون وصف المدَّة الزمنية المعنية بأنَّها قصيرة أو طويلة.
    In 2010, a database of court decisions was created which contains court decisions that make direct reference to the provisions of international treaties, including the Convention. UN وفي عام 2010 أُنشئ بنك قرارات المحاكم الذي تُجمع فيه قرارات المحاكم التي تتضمن إشارة مباشرة إلى أحكام الاتفاقيات الدولية، بما فيها الاتفاقية المذكورة.
    We regret that the draft resolution does not include a direct reference to the fact that the working group should endeavour to adopt its decisions on the basis of consensus. UN ونحن نشعر بالأسف لأن مشروع القرار لا يتضمن أي إشارة مباشرة إلى حقيقة أن الفريق العامل ينبغي أن يسعى لاتخاذ قراراته على أساس توافق الآراء.
    34. The Charter of the United Nations contains no direct reference to democracy. UN 34- لا يتضمن ميثاق الأمم المتحدة إشارة مباشرة إلى الديمقراطية.
    The survey shows that the Agenda is mainly used for awareness-raising and dissemination of information in the countries and that norms, policies and related projects continue without direct reference to the Habitat II process. UN ويبين التقييم أن الاستفادة من الخطة قد تمثلت بوجه رئيسي فــي زيادة الوعي ونشر المعلومات في البلدان وأن القواعد والسياسات المتعلقة بالمشاريع لا تزال لا تشير إشارة مباشرة إلى عملية الموئل الثاني.
    Zambia makes a direct reference to lack of funds as one of the factors that prevent women from seeking elective leadership positions, for example, during election campaigns. UN وتشير زامبيا إشارة مباشرة إلى أن افتقار المرأة للموارد المالية من العوامل التي تمنعها من طلب المناصب القيادية الانتخابية خلال الحملات الانتخابية مثلا.
    44. The Charter of the United Nations contains no direct reference to democracy. UN 44- لا يتضمن ميثاق الأمم المتحدة أية إشارة مباشرة إلى الديمقراطية.
    72. In direct reference to intervention by States in the internal affairs of other States, the General Assembly has emphasized that: UN 72 - وفي إشارة مباشرة إلى تدخل الدول في الشؤون الداخلية لدول أخرى، شددت الجمعية العامة على أن:
    While no direct reference to the Roma was currently included in the Constitution, that was the case for all but six national minorities which were named in the text. UN ورغم أن الدستور لا يتضمن إشارة مباشرة إلى الروما حالياً فإن ذلك لا ينطبق على جميع الأقليات الوطنية ما عدا ست أقليات وردت أسماؤها في نص الدستور.
    In this regard, article 17 of ICCPR refers directly to the protection from interference with " correspondence " , a term that should be interpreted to encompass all forms of communication, both online and offline. UN وفي هذا الصدد، تتضمن المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إشارة مباشرة إلى حماية الشخص من التدخل في " مراسلاته " ، وتفسير هذه العبارة ينبغي أن يشمل كافة أشكال الاتصال، سواء بواسطة الإنترنت أو أي وسيلة أخرى دون الاتصال بها().
    The ruling of 2 May 1997, which had formed the basis for the national court system, had directly referenced article 11 of the Universal Declaration of Human Rights and article 14 of the Covenant. UN فالقرار المؤرخ 2 أيار/مايو 1997، الذي يشكل أساس نظام المحاكم الوطنية، يتضمن إشارة مباشرة إلى المادة 11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 14 من العهد.
    While many States reported action taken against Al-Qaida, few offered specific details or referred directly to the names on the consolidated list. UN وبيد أن دولا عديدة قالت إنها اتخذت إجراءات ضد تنظيم القاعدة، فإن دولا قليلة منها هي التي أعطت تفاصيل محددة عن ذلك أو أشارت إشارة مباشرة إلى أسماء موجودة في القائمة الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد