This would have triggered an investigation of the case under the supervision of the Office of the District Attorney. | UN | فكان ذلك سيؤدي إلى إجراء تحقيق تحت إشراف مكتب المدعي العام المحلي. |
This would have triggered an investigation of the case under the supervision of the Office of the District Attorney. | UN | فكان ذلك سيؤدي إلى إجراء تحقيق تحت إشراف مكتب المدعي العام المحلي. |
The Government reported that the investigation was being continued under the supervision of the Office of the Attorney-General of Ukraine. | UN | وذكرت الحكومة أن التحقيق مستمر تحت إشراف مكتب المدعي العام لأوكرانيا. |
In the case of the International Tribunal for the former Yugoslavia, a formal agreement was negotiated under the auspices of the Office of Legal Affairs. | UN | وفي حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، جرى التفاوض بشأن اتفاق رسمي تحت إشراف مكتب الشؤون القانونية. |
The Division would bring in the existing informal mediation in the Secretariat within the auspices of the Office of the Ombudsman, while also establishing formal mediation as an option available to staff members. | UN | وستضع الشعبة الوساطة غير الرسمية الحالية في الأمانة العامة تحت إشراف مكتب أمين المظالم وتتيح في الوقت نفسه إنشاء وساطة رسمية باعتبارها خيارا متاحا للموظفين. |
Meanwhile, under the direction of the Office of Evaluation and Strategic Planning and the Special Unit for TCDC, an evaluation of the fifth cycle Special Programme Resources TCDC programme has just been completed. | UN | وفي هذه اﻷثناء، أنجز للتو تقييم لبرنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية الممول من موارد البرنامج الخاص في إطار الدورة الخامسة، تحت إشراف مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
The criminal cases of both Gaitamirova and Kodzoeva are being investigated under the supervision of the Office of the Procurator of the Chechen Republic. | UN | ويجري التحقيق في القضيتين الجنائيتين لكل من غايتاميروفا وكودزوإيفا تحت إشراف مكتب المدعي العام لجمهورية الشيشان. |
A. Activities under the supervision of the Office of General Services | UN | ألف - اﻷنشطـة المضطلـع بهـا تحـت إشراف مكتب الخدمات العامة: |
A. Activities under the supervision of the Office of Conference and Support Services 6 | UN | اﻷنشطة المضطلع بها تحت إشراف مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم |
A. Activities under the supervision of the Office of Conference and Support Services 7 | UN | اﻷنشـطة المضطـلع بها تحت إشراف مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم |
A. Activities under the supervision of the Office of Conference and Support Services | UN | اﻷنشطة المضطلع بها تحت إشراف مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم |
A. Activities under the supervision of the Office of Conference and Support Services | UN | اﻷنشطة المضطلع بها تحت إشراف مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم |
A. Activities under the supervision of the Office of General Services | UN | ألف - اﻷنشطة المضطلع بها تحت إشراف مكتب الخدمات العامة: |
The project is implemented by the Platform to Promote the Health of Disadvantaged Groups (PPZZS) under the supervision of the Office of the Government Plenipotentiary for Roma Communities. | UN | ويقوم على تنفيذ المشروع منتدى النهوض بصحة الفئات المحرومة تحت إشراف مكتب المفوض الحكومي المعني بمجتمعات الروما. |
income performance A. Activities under the supervision of the Office of General Services | UN | ألف - اﻷنشطة المضطلع بها تحت إشراف مكتب الخدمات العامة |
The Secretary-General indicates that, after the security assessment, a blast assessment was undertaken by a professional blast engineering company under the supervision of the Office of Central Support Services. | UN | ويشير الأمين العام إلى أنه، بعد التقييم الأمني، أجرت شركة هندسية متخصصة في الوقاية من الانفجارات تقييمًا تحت إشراف مكتب خدمات الدعم المركزية. |
Overview692 A. Activities under the supervision of the Office of Conference and Support Services697 | UN | ألف - اﻷنشطة المضطلع بها تحت إشراف مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم |
Institutional support and technical assistance may in part help to address this problem, and the Special Rapporteur notes with appreciation that a number of such programmes are being carried out under the auspices of the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وقد يساعد الدعم المؤسسي والمساعدة الفنية جزئيا في معالجة هذا المشكل. وتلاحظ المقررة الخاصة بارتياح أن عددا من مثل هذه البرامج يجري تنفيذها تحت إشراف مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
Colombia has also been implementing a system for monitoring all State entities that are required by law to intervene in cases of trafficking in persons, under the auspices of the Office of the Procurator-General. | UN | وتعكف كولومبيا أيضا على تنفيذ نظام لرصد جميع الكيانات الحكومية الملزمة قانونا بالتدخل في حالات الاتجار بالأشخاص، تحت إشراف مكتب الوكيل العام. |
The principles and protocols, developed under the auspices of the Office of the United Nations Resident Coordinator with the assistance of the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat, emphasize the impartiality of humanitarian assistance work and the importance of operating in a coordinated manner. | UN | وتؤكد المبادئ والبروتوكولات التي وضعت تحت إشراف مكتب المنسق المقيم لﻷمم المتحدة بمساعدة إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، حياد أعمال المساعدة اﻹنسانية وأهمية العمل بأسلوب منسق. |
Under the direction of the Office of Legal Affairs, the International Tribunal for the Former Yugoslavia and International Tribunal for Rwanda have been working jointly since February 2011 to implement that mandate. | UN | وتحت إشراف مكتب الشؤون القانونية، ما لبثت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا تعملان على نحو مشترك منذ شباط/فبراير 2011 من أجل تنفيذ هذه الولاية. |
In this context consultations should be undertaken at an appropriate time and under the guidance of the Bureau of the COP in order to launch this process. | UN | وينبغي في هذا السياق إجراء مشاورات في وقت مناسب وتحت إشراف مكتب مؤتمر اﻷطراف من أجل بدء تنفيذ هذه العملية. |