An example of community involvement was the establishment of mediation mechanisms to prevent conflicts or solve them at an early stage. | UN | ومن أمثلة إشراك المجتمعات المحلية وضع آليات الوساطة لمنع النـزاعات أو تسويتها في مرحلة مبكرة. |
There must be community engagement in water and ecosystem matters. | UN | ولا بد من إشراك المجتمعات المحلية في مسائل المياه والنظم الإيكولوجية. |
The involvement of local communities was identified as a crucial factor. | UN | وحدد إشراك المجتمعات المحلية بوصفه عاملا حاسم اﻷهمية. |
The project aims to involve local communities in the monitoring of wildlife populations, as well as to assess the impact of trade on wildlife populations in order to develop and implement sustainable trade strategies that ensure the long-term survival of wildlife species. | UN | ويستهدف هذا المشروع إشراك المجتمعات المحلية في رصد أعداد اﻷحياء البرية وتقدير آثار التجارة على تجمّعات اﻷحياء البرية من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات مستدامة للتجارة تكفل بقاء أنواع اﻷحياء البرية في اﻷجل الطويل. |
The all-round and proactive involvement of communities was crucial to the prevention of urban crime. | UN | ورُئي أن إشراك المجتمعات المحلية على نحو شامل واستباقي ذو أهمية حاسمة في منع الجريمة في المدن. |
First among the lessons learned was the fact that some stakeholders were still lukewarm concerning the idea of involving local communities in the management of forests. | UN | وأول الدروس المستفادة هو أن بعض أصحاب المصلحة لم يتحمسوا حتى الآن لفكرة إشراك المجتمعات المحلية في إدارة الغابات. |
In these and all initiatives, it is important to involve communities so as to ensure local buy-in to reform. | UN | ومن المهم في هذه المبادرات وجميع المبادرات إشراك المجتمعات المحلية من أجل ضمان المشاركة المحلية في الإصلاح. |
41. The United Nations presence on the ground plays a valuable role in involving communities in development processes. | UN | 41 - ويؤدي وجود الأمم المتحدة في هايتي دورا قيما في إشراك المجتمعات المحلية في عمليات التنمية. |
They must be able to actively engage local communities and stakeholders in order to promote reconciliation and peacebuilding. | UN | ويجب أن يكونوا قادرين على إشراك المجتمعات المحلية والجهات المعنية بنشاط بغية تعزيز المصالحة وبناء السلام. |
Increased community involvement could be accomplished through translation of documents into local languages and broadcasting important information over the radio. | UN | ويمكن رفع مستوى إشراك المجتمعات المحلية من خلال ترجمة الوثائق إلى اللغات المحلية ونشر المعلومات الهامة عبر محطات الإذاعة. |
55. Local community involvement was promoted by Governments, nongovernmental organizations, the private sector and other civil society organizations as a vital means for making literacy relevant to people's lives. | UN | 55 - شجعت الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني الأخرى على إشراك المجتمعات المحلية بوصفها أداة حيوية لجعل الإلمام بالقراءة والكتابة مفيدا في حياة الأشخاص. |
Provision of advice to Government and community leaders on steps to mitigate threats to the security of women and girls and facilitate community engagement | UN | إسداء المشورة للحكومة وقادة المجتمعات المحلية فيما يتعلق بالخطوات اللازمة لتخفيف الأخطار التي يتعرض لها أمن النساء والفتيات وتيسير إشراك المجتمعات المحلية |
:: Provision of advice to Government and community leaders on steps to mitigate threats to the security of women and girls and facilitate community engagement | UN | :: إسداء المشورة للحكومة وقادة المجتمعات المحلية في ما يتعلق بالخطوات اللازمة لتخفيف الأخطار التي يتعرض لها أمن النساء والفتيات وتيسير إشراك المجتمعات المحلية |
:: Supporting and encouraging the involvement of local communities in making people aware of such diseases; | UN | :: دعم وتشجيع إشراك المجتمعات المحلية في توعية الناس بهذه الأمراض؛ |
(g) involvement of local communities, voluntary and children's associations in monitoring pornography used by individuals or in Internet cafés; | UN | 7- إشراك المجتمعات المحلية والجمعيات الطوعية والأطفال في متابعة ورصد المواد الإباحية لدى الأفراد أو في مقاهي الإنترنت. |
8. Early warning systems should involve local communities and be incorporated into a regular process as part of daily lives. | UN | ٨ - يجب إشراك المجتمعات المحلية في أنظمة اﻹنذار المبكر وتوحيد هذه اﻷنظمة في عملية منتظمة كجزء من ممارسات الحياة اليومية. |
Another component was the involvement of communities at the grass-roots level, NGO support programmes and dissemination of information and promotional materials. | UN | أما المجال الثاني فكان إشراك المجتمعات المحلية على المستوى الشعبي وبرامج دعم المنظمات غير الحكومية ونشر المعلومات ومواد الترويج. |
Burkina Faso suggested involving local communities, women and young people in the management of ecotourism projects. | UN | واقترحت بوركينا فاسو إشراك المجتمعات المحلية والنساء والشباب في إدارة مشاريع السياحة البيئية. |
While all stakeholders enthusiastically embraced the idea of parent and community involvement in schools, often schools were not able to involve communities in a meaningful way. | UN | وبينما تبنى جميع أصحاب المصلحة بحماسة فكرة مشاركة الآباء والمجتمع المحلي في المدارس، إلا أنه في أغلب الأحيان لم تكن المدارس قادرة على إشراك المجتمعات المحلية على نحو مجدٍ. |
Its strategies in the health sector included the promotion of community participation, the establishment of health districts, and decentralization aimed at involving communities in the management of health problems. | UN | وتشمل استراتيجية النيجر في قطاع الصحة تعزيز المشاركة المجتمعية وإنشاء مناطق صحية واﻷخذ بلامركزية تهدف الى إشراك المجتمعات المحلية في إدارة المشاكل الصحية. |
Additionally, the Government was taking steps to engage local communities and to determine best ways to address these issues. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتخذ حكومة ليبيريا خطوات باتجاه إشراك المجتمعات المحلية وتحديد أفضل السبل لمعالجة هاتين المسألتين. |
The ability of many stakeholders to participate meaningfully in international and domestic processes remains limited, as does institutional ability to engage communities. | UN | إن قدرة الكثير من أصحاب المصالح على المشاركة ذات المعنى في العمليات الدولية والمحلية لا تزال قدرة محدودة، وكذلك القدرة المؤسسية على إشراك المجتمعات المحلية. |
39. Since 2004, all publications under the UNEP tourism programme that have focused on capacity-building at the local level have included the engagement of local communities and indigenous people as a priority element to have a sustainable tourism development. | UN | 39 - ومنذ عام 2004، فإن جميع منشورات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار برنامج السياحة التي ركزت على بناء القدرات على المستوى المحلي، تناولت إشراك المجتمعات المحلية والسكان الأصليين بوصفهم عنصرا ذا أولوية للتنمية السياحة المستدامة. |
18. community participation and consultation is an essential component of the right to health. | UN | 18- ويعدّ إشراك المجتمعات المحلية والتشاور معها عنصراً أساسياً من عناصر الحق في الصحة. |
In that regard, its community-based approach guarantees the full participation of women in the implementation of its programmes and activities. | UN | وفي ذلك السياق، يكفل نهجها القائم على إشراك المجتمعات المحلية مشاركة المرأة الكاملة في تنفيذ برامج المنظمة وأنشطتها. |
This MOU was the mechanism that would support the focus on engaging communities in health promotion and wellness programmes. | UN | ومثَّلت مذكرة التفاهم هذه الآلية التي ستدعم التركيز على إشراك المجتمعات المحلية في برامج تعزيز الصحة والعافية. |