ويكيبيديا

    "إصدار تراخيص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • licensing
        
    • issuing licences
        
    • issue licences
        
    • permits
        
    • licensed
        
    • authorizations
        
    • permit
        
    • issuance of licences
        
    • licence
        
    • issuing licenses
        
    • issue of licences
        
    • passes
        
    • permission
        
    While the Secretariat has, pursuant to the Montreal Amendment, requested information from all parties on the presence of licensing systems, it does not have specific information on the status of HCFC licensing programmes. UN ورغم أن الأمانة طلبت معلومات من كل الأطراف عن وجود أنظمة لإصدار التراخيص، عملاً بتعديل مونتريال، فإنها لا تملك معلومات محددة عن حالة برامج إصدار تراخيص مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    licensing and oversight of activities are all part and parcel of an effective biosecurity regime to benefit us all. UN يمثل إصدار تراخيص القيام بالأنشطة والإشراف عليها جزءاً لا يتجزأ من نظام فعال للأمن البيولوجي نفيد منه جميعاً.
    The State party had pointed out that the implementation of the Committee's Views would require a radical overhaul of the fisheries licensing system. UN وقد أشارت الدولة الطرف إلى أن إنفاذ آراء اللجنة سيقتضي إجراء إصلاح كامل على نظام إصدار تراخيص مصايد الأسماك.
    For example, it is unlikely that the parameters and criteria agreed for issuing licences for exports would be useful or even relevant for issuing licences for imports. UN فمن غير المرجح مثلا أن تكون البارامترات والمعايير المتفق عليها لتنظيم إصدار تراخيص التصدير ذات نفع أو حتى ذات صلة بموضوع إصدار تراخيص الاستيراد.
    :: Continued licensing in the country to the public sector and start of licensing to the private sector UN :: استمرار إصدار تراخيص في البلد للقطاع العام وبدء إصدار تراخيص للقطاع الخاص
    licensing of chemical installations/entities/use of materials UN إصدار تراخيص للمنشآت أو الكيانات ولاستعمال المواد الكيميائية
    licensing of chemical installations/entities/use of materials UN إصدار تراخيص للمنشآت أو الكيانات ولاستعمال المواد الكيميائية
    Additional measures involving the licensing of the export of dual-use chemical and biological equipment and related technology were introduced by members of the Australia Group later in the 1980s. UN واستحدث أعضاء مجموعة أستراليا في وقت لاحق خلال الثمانينات تدابير إضافية تنطوي على إصدار تراخيص تصدير المعدات الكيميائية والبيولوجية المزدوجة الاستخدام وما يتصل بها من تكنولوجيا.
    licensing of chemical installations/entities/use of materials UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات الكيميائية ولاستعمال المواد الكيميائية
    licensing of chemical installations/entities/use of materials UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات الكيميائية ولاستعمال المواد الكيميائية
    licensing of nuclear installations/entities/use of materials UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية ولاستعمال المواد النووية
    licensing of chemical installations/entities/use of materials UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات الكيميائية ولاستعمال المواد الكيميائية
    licensing of nuclear installations/entities/use of materials UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية واستعمال المواد النووية
    An Import licensing System has been established in all of these countries based in each case on different legislative frameworks. UN وقد تمّ إنشاء نظام إصدار تراخيص للاستيراد في كافة هذه البلدان، مرتكز بالنسبة لكلّ حالة، على أُطر عمل تشريعيّة مختلفة.
    In addition, 7 annual tranches of 41 on-going national phase-out plans have been completed, which also include customs training and licensing activities. UN إضافة إلى ذلك جرى إكمال 7 شرائح سنوية من 41 خطة إزالة وطنية مستمرّة، تحتوي أيضاً على تدريب جمارك وأنشطة إصدار تراخيص.
    It has wide regulatory powers, which include issuing licences for generation, transmission and distribution and prescribing their terms and conditions, establishing the tariff structure and developing performance standards. UN وهي مخوَّلة سلطات تنظيمية واسعة، من بينها إصدار تراخيص توليد الطاقة ونقلها وتوزيعها وتحديد شروط ذلك وأحكامه، وإرساء هيكل التعريفات ووضع معايير الأداء.
    In practice it is impossible to issue licences to companies which are in any way related to terrorist activities or support or finance such activities. UN ويستحيل عمليا إصدار تراخيص لشركات ذات صلة بأي شكل من الأشكال بالأنشطة الإرهابية أو تدعم هذه الأنشطة أو تمولها.
    The one-stop shop will shortly be able to issue construction permits. UN وستتمكن المحطة الواحدة للإجراءات عما قريب من إصدار تراخيص بناء.
    According to Russian law, the forests which are the winter pastures are under federal jurisdiction and can be licensed out for the maximum period of five years. UN ووفقا للقانون الروسي، تخضع الغابات التي تمثل المراعي الشتوية للولاية القضائية الاتحادية ويمكن إصدار تراخيص لاستغلالها لفترة أقصاها 5 سنوات.
    Measures applicable in respect of masters and other officers of fishing vessels shall include provisions which may permit, inter alia, refusal, withdrawal or suspension of authorizations to serve as masters or officers on such vessels. UN وتشمل التدابير الواجبة التطبيق فيما يتعلق بالربابنة وغيرهم من ضباط سفن الصيد أحكاما قد تجيز، في جملة أمور، رفض إصدار تراخيص العمل كربابنة أو ضباط على تلك السفن أو سحبها أو تعليقها.
    The procedures for the issuance of licences for trading in and repairing firearms and ammunition shall be as follows: UN تكون إجراءات إصدار تراخيص الاتجار في اﻷسلحة وذخائرها وإصلاحها كما يأتي:
    An alternative approach practised in many existing transfer control regimes recognizes that it is sometimes appropriate to use general, global or open licence permits to facilitate what are predetermined to be lower-risk transfers. UN ويُتبع في العديد من الأنظمة القائمة لمراقبة النقل نهج مفاده الإقرار بأنه من الملائم أحيانا إصدار تراخيص عامة أو شاملة أو مفتوحة لتسهيل ما سبق اعتباره عمليات نقل قليلة المخاطر.
    In issuing licenses for the import or export of arms and military equipment, each member of the licensing Authority for Import and Export Control of Weapons for Commercial Purposes is authorised to give an opinion so that: UN ولدى إصدار تراخيص استيراد الأسلحة والمعدات العسكرية أو تصديرها، يؤذن لكل عضو من أعضاء هيئة الترخيص المختصة بمراقبة صادرات وواردات الأسلحة لأغراض تجارية أن يدلي برأيه وفقا لما يلي:
    :: issue of licences that enable United States companies to expand certain telecommunication operations with Cuba. UN :: إصدار تراخيص للشركات الأميركية لتوسيع عمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية في كوبا.
    The Protocol and Liaison Service is also responsible for the authorization of grounds passes to representatives of United Nations specialized agencies, intergovernmental organizations and petitioners. UN ودائرة المراسم والاتصال مسؤولة أيضا عن إصدار تراخيص لدخول ممثلي الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، ومقدمي الالتماسات.
    It also recommends that an independent body carry out impact studies before permission is granted for natural resource exploration and exploitation in areas traditionally inhabited by indigenous peoples and Afro-Honduran communities. UN وتوصي اللجنة بأن تجري هيئة مستقلة دراساتٍ عن آثار أنشطة البحث عن الموارد الطبيعية واستغلالها في المناطق التي تقطنها تقليدياً الشعوب الأصلية والمجتمعات الهندوراسية من أصل أفريقي قبل إصدار تراخيص بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد