ويكيبيديا

    "إصدار رسائله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the issuance of his communications
        
    In a letter contained in that document, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 28 February, 6 March and 3 and 11 April 1996, Vanuatu has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN ففي رسالة واردة في تلك الوثيقة يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة أنه بعد إصدار رسائله المؤرخة ٨٢ شباط/فبرايـــر و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، قامت فانواتو بتسديد المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق.
    The President: In a letter contained in document A/52/350/Add.4, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 16 and 29 September and 6 and 8 October 1997, Dominica has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في رسالة واردة في الوثيقة A/52/350/Add.4، يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله المؤرخة في ١٦ و ٢٩ أيلول/سبتمبر و ٦ و ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، دفعت دومينيكا المبلغ اللازم لخفض حجم متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    In a letter contained in that document, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 21, 24, 27 and 29 September 1993, the Central African Republic has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN وفي رسالة واردة في هذه الوثيقة، يبلغني اﻷمين العام بأنه يعد إصدار رسائله المؤرخة في ٢٤ و ٢٧ و ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، سددت جمهورية افريقيا الوسطى المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتها إلى دون المستوى المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    In a letter contained in that document, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 21, 24, 27 and 29 September and 4 October 1993, the Gambia has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN يبلغني اﻷمين العام، في رسالة تضمنتها هذه الوثيقة، أنه منذ إصدار رسائله المؤرخة ٢١ و ٢٤ و ٢٧ و ٢٩ أيلول/سبتمبر و ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣، قامت غامبيـا بتسديـد المستحقات اللازمــة لتخفيض المتأخرات عليها الى ما يقل عـن المبلـغ المحــدد فـي المادة ١٩ من الميثاق.
    I would like to invite the attention of the General Assembly to document A/59/668/Add.13, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/59/668 and addenda 1 to 12, Malawi has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/59/668/Add.13 التي يبلغ فيها الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله الواردة في الوثائق A/59/668 والإضافات من 1 إلى 12، قامت ملاوي بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The President: In a letter contained in document A/51/366/Add.4, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 17 and 20 September, and 2 and 11 October 1996, Sao Tome and Principe has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أبلغني اﻷمين العام في رسالة ضمن الوثيقة (A/51/366/Add.4) أنه منذ إصدار رسائله المؤرخــة ١٧ و ٢٠ أيلول/سبتمبر و ٢ و ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ سددت سان تومي وبرينسيبي الدفعات اللازمة لتخفيض متأخراتها الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The President: In a letter contained in document A/52/350/Add.3, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 16 and 29 September and 6 October 1997, Equatorial Guinea has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة في رسالة واردة في الوثيقة A/52/350/Add.3 بأنه منذ إصدار رسائله المؤرخة ١٦ و ٢٩ أيلول/سبتمبر و ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، قامت غينيا الاستوائية بدفع المبلغ اللازم لخفض متأخراتها عن المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The President: In a letter contained in document A/55/345/Add.3, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications contained in document A/55/345 and addenda 1 and 2, Cape Verde has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يبلغني الأمين العام في رسالة واردة في الوثيقة A/55/345/Add.3 أن الرأس الأخضر قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق، وذلك منذ إصدار رسائله الواردة في الوثيقة A/55/345، والإضافتين 1 و 2.
    The President: In a letter contained in document A/52/785/Add.11, the Secretary-General informs me that since the issuance of his communications contained in documents A/52/785 and addenda 1 to 10, Seychelles has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في رسالة واردة في الوثيقة (A/52/785/Add.11)، يبلغني اﻷمين العام بأنه حدث بعد إصدار رسائله الواردة في الوثائق (A/52/785) واﻹضافات من ١ إلى ٠١، أن دفعت سيشيل المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    In a letter contained in that document, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 28 February 1995, Guinea-Bissau, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, the Syrian Arab Republic, Turkmenistan and the United Republic of Tanzania have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN وفي رسالة تضمنتها تلك الوثيقة، يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله المؤرخة ٢٨ شباط/فبرايـر ١٩٩٥، قامت تركمانستان، وجمهورية تنزانيا المتحــــدة، والجمهورية العربية السوريـــــة، وسانت فنسنت وجـــزر غرينادين، وسورينام، وغينيا - بيساو بدفـــع المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتها دون المبلغ المحـــدد في المادة التاسعة عشرة من الميثاق.
    The President: In a letter contained in document A/49/400/Add.5, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 20 and 26 September, 5 and 14 October 1994 and 3 November 1994, the Central African Republic has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في رسالة واردة في الوثيقة A/49/400/Add.5، يبلغني اﻷمين العام بأنه منذ إصدار رسائله المؤرخة ٢٠ و ٢٦ أيلول/سبتمبر و ٥ و ١٤ تشــرين اﻷول/اكتوبـــر ١٩٩٤ و ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، سددت جمهورية افريقيا الوسطى المدفوعات اللازمة لكي تصبح المبالغ المتأخرة المستحقة عليها أدنى من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The President: In a letter contained in document A/49/838/Add.3, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 26 January, 28 February and 24 May 1995 (A/49/838 and Add.1 and Add.2), Burkina Faso and Djibouti have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيســة )ترجمــة شفوية عــن الانكليزيــة(: فــي رسالــة واردة فــي الوثيقة A/49/838/Add.3 يحيط اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة علما بأنه منذ إصدار رسائله المؤرخة في ٢٦ كانون الثاني/ يناير، و ٢٨ شباط/فبراير، و ٢٤ أيار/مايو )A/49/838 و Add.1 و Add.2(. قامت بوركينا فاصــو وجيبوتي بدفـع المبالـغ اللازمــة لتخفيض ما عليهمــا من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The Acting President: In a letter contained in document A/52/785/Add.5, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 4 February, 23 and 31 March, 27 April and 6 May 1998, Nicaragua and Rwanda have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في رسالة واردة في الوثيقة A/52/785/Add.5، يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله المؤرخة ٤ شباط/ فبرايــر و ٢٣ و ٣١ آذار/ مــارس، و ٢٧ نيســان/أبريــل و ٦ أيار/ مايو، دفعت رواندا ونيكاراغوا المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The President: In a letter contained in document A/52/785/Add.7, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 4 February, 23 and 31 March, 27 April, 6 and 15 May and 2 June 1998, Ecuador and Yemen have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في رسالة متضمنة في الوثيقة A/52/785/Add.7، يبلغني اﻷمين العام بأنه منذ إصدار رسائله المؤرخة ٤ شباط/ فبراير، و ٢٣ و ٣١ آذار/ مارس، و ٢٧ نيسان/أبريل، و ٦ و ١٥ أيار/ مايو، و ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨، سددت إكوادور واليمن المبالغ اللازمة لخفض المتأخرات المستحقة عليهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The Acting President: I should like to draw the attention of the General Assembly to document A/64/631/Add.5, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/64/631 and Add.1, Add.2, Add.3 and Add.4, the Federated States of Micronesia has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/64/631/Add.5، التي يبلّغ فيها الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله الواردة فــي الوثائق A/64/631 و Add.1 و Add.2 و Add.3 و Add.4، سددت ولايات ميكرونيزيا الموحدة المبلغ اللازم لخفض متأخراتها عن المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The Acting President: Before proceeding further, I should like to draw the attention of the General Assembly to document A/64/631/Add.10, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/64/631 and addenda 1 to 9, Palau has made the necessary payments to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): قبل أن نمضي قدما، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/64/631/Add.10، التي يبلّغ فيها الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله الواردة فــي الوثائق A/64/631 والإضافات من 1 إلى 9، سـددت بالاو المبالــغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلــغ المــحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The President (spoke in French): Before proceeding, I should like to draw the attention of the General Assembly to document A/65/691/Add.11, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in document A/65/691/Add.10, Rwanda has made the necessary payments to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): قبل أن نبدأ، أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/65/691/Add.11، التي يبلغ فيها الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه، منذ إصدار رسائله الواردة في الوثيقة A/65/691/Add.10، دفعت رواندا المبالغ الضرورية لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The Acting President: I should like to draw the attention of the General Assembly to document A/58/688/Add.8, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/58/688 and Add.1 to Add.7, Suriname has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/58/688/Add.8 التي يبلغ فيها الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله الواردة في الوثائق A/58/688 و Add.1إلى Add.7، سددت سورينام المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The President: I should like to draw the attention of the General Assembly to document A/58/688/Add.9, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/58/688 and addenda 1 to 8, Afghanistan has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/58/688/Add.9، التي يبلغ فيها الأمين العام رئيس الجمعية العامة أنه، منذ إصدار رسائله الواردة في الوثيقة A/58/688 والإضافات 1 إلى 8، فإن أفغانستان سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Acting President: I would like to invite the attention of the General Assembly to document A/59/668/Add.12, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/59/668 and addenda 1 to 11, Nauru has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/59/668/Add.12، التي يبلغ فيها الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله الواردة في الوثائق A/59/668 والإضافات من 1 إلى 11، قامت ناورو بتسديد المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد