ويكيبيديا

    "إصلاحاتها التشريعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its legislative reforms
        
    • legislative reform
        
    He encouraged Uruguay to continue its legislative reforms and especially to guarantee the independence of judges, which was vital in the area of enforced disappearances. UN وشجع أوروغواي على مواصلة إصلاحاتها التشريعية والحرص بشكل خاص على استقلالية القضاة التي هي أمر أساسي في مجال الاختفاء القسري.
    Congo welcomed the fact that combating violence against women was among national priorities and encouraged Lithuania to pursue its legislative reforms relating discrimination and all forms of intolerance. UN وأعربت عن ترحيبها بمكافحة العنف ضد المرأة في إطار الأولويات الوطنية وشجعت ليتوانيا على المضي قدماً في إصلاحاتها التشريعية المتعلقة بالتمييز وبجميع أشكال التعصب.
    The State party should speed up its legislative reforms to align its domestic law with the Covenant and ensure that women are not subjected to de jure or de facto discrimination. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُسرِّع وتيرة إصلاحاتها التشريعية بما يكفل توافق قانونها الداخلي مع العهد والسهر على عدم تعرض النساء للتمييز في القانون والممارسة.
    The State party should speed up its legislative reforms to align its domestic law with the Covenant and ensure that women are not subjected to de jure or de facto discrimination. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُسرِّع وتيرة إصلاحاتها التشريعية بما يكفل توافق قانونها الداخلي مع العهد والسهر على عدم تعرض النساء للتمييز في القانون والممارسة.
    Bhutan should be focusing its legislative reform, not on the issue of preferential treatment for women, but on the elimination of discrimination against them. UN وأضافت أنه ينبغي لبوتان أن تركز إصلاحاتها التشريعية لا على مسألة المعاملة التفضيلية للمرأة ولكن على القضاء على التمييز ضدها.
    It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislative reforms, policies and programmes to ensure that measures taken lead to the desired goals and that it inform the Committee about the results of these assessments in its next periodic report. UN وتوصي أيضا بأن تجري الدولة الطرف بانتظام تقييمات لما ترتب على إصلاحاتها التشريعية وعلى برامجها وسياساتها من آثار حرصا على أن تفضي التدابير المتخذة إلى تحقيق الأهداف المرجوة، وأن تبلغ اللجنة بنتائج هذه التقييمات في تقريرها الدوري المقبل.
    It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislative reforms, policies and programmes to ensure that measures taken achieve the desired goals and that it inform the Committee about the results of these assessments in its next report. UN كما توصي بأن تقوم الدولة الطرف بانتظام بإجراء عمليات تقييم أثر إصلاحاتها التشريعية وسياساتها وبرامجها لكفالة أن تحقق التدابير المتخذة الأهداف المرجوة، وأن تبلغ اللجنة بنتائج هذه التقييمات في تقريرها المقبل.
    It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislative reforms, policies and programmes to ensure that measures taken lead to the desired goals and that it inform the Committee about the results of these assessments in its next report. UN وتوصي أيضا بأن تجري الدولة الطرف بانتظام تقييمات لما يترتب على إصلاحاتها التشريعية وعلى برامجها وسياساتها من آثار، حرصا على أن تفضي التدابير المتخذة إلى تحقيق الأهداف المرجوة، وأن تبلغ اللجنة بنتائج هذه التقييمات في تقريرها القادم.
    It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislative reforms, policies and programmes to ensure that measures taken achieve the desired goals and that it inform the Committee about the results of these assessments in its next report. UN كما توصي بأن تقوم الدولة الطرف بانتظام بإجراء عمليات تقييم أثر إصلاحاتها التشريعية وسياساتها وبرامجها لكفالة أن تحقق التدابير المتخذة الأهداف المرجوة، وأن تبلغ اللجنة بنتائج هذه التقييمات في تقريرها المقبل.
    2. In 2006, CEDAW congratulated the State on its legislative reforms aimed at achieving compliance with its obligations under the Convention. UN 2- في عام 2006، هنأت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الدولة على إصلاحاتها التشريعية التي ترمي إلى تحقيق الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislative reforms, policies and programmes to ensure that measures taken lead to the desired goals and that it inform the Committee about the results of these assessments in its next report. UN وتوصي أيضا بأن تجري الدولة الطرف بانتظام تقييمات لما يترتب على إصلاحاتها التشريعية وعلى برامجها وسياساتها من آثار، حرصا على أن تفضي التدابير المتخذة إلى تحقيق الأهداف المرجوة، وأن تبلغ اللجنة بنتائج هذه التقييمات في تقريرها القادم.
    It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislative reforms, policies and programmes so as to ensure that measures taken lead to the desired goals, and that it inform the Committee about the results of these assessments in its next report. UN كما توصي بأن تقوم الدولة الطرف بانتظام بإجراء عمليات تقييم لآثار إصلاحاتها التشريعية وسياساتها وبرامجها، لكفالة أن تفضي تلك التدابير المتخذة إلى تحقيق الأهداف المرجوة، وإبلاغ اللجنة بنتائج هذه التقييمات في تقريرها القادم.
    In paragraph 15 of the CEDAW Committee's 2006 Concluding Comments, the committee recommended that the state party regularly conduct impact assessments of its legislative reforms, policies and programs to ensure that measures taken lead to the desired goals and that it informs the committee about the results of these assessments in its next report. UN وفي الفقرة 15 من التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006، أوصت اللجنة بأن تجري الدولة الطرف بانتظام تقييمات لما يترتب على إصلاحاتها التشريعية وعلى برامجها وسياساتها من آثار لضمان أن تفضي التدابير المتخذة إلى تحقيق الأهداف المرجوة، وأن تبلغ اللجنة بنتائج هذه التقييمات في تقريرها القادم.
    SUNGO recommended that Samoa conclude its legislative reforms and improve conditions in Tafaigata Prison before Samoa's next UPR in 2015, including by providing regular health checks and counselling services for inmates and facilities for women prisoners. UN وأوصت المنظمة الجامعة بأن تُنهي ساموا إصلاحاتها التشريعية وتحسِّن الظروف في سجن تافايغاتا قبل أن يحين موعد الاستعراض الدوري الشامل المقبل لساموا في عام 2015، بما في ذلك من خلال إجراء التفتيش الصحي وتوفير خدمات المشورة بشكل منتظم للسجناء وتوفير مرافق للسجينات(37).
    Togo should speed up its legislative reforms, to make acts of violence against women such as domestic violence and marital rape offences under the Criminal Code, and to amend any provision of the Personal and Family Code that perpetuates inequality between men and women, such as the stipulation that the man is the " head of the family " . UN ودعت توغو إلى تسريع وتيرة إصلاحاتها التشريعية وجعل أعمال العنف المرتكبة ضد المرأة، مثل العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، جرائم يعاقب عليها قانون العقوبات(9). وتعديل أي حكم من أحكام قانون الأحوال الشخصية والأسرة يُبقي على اللامساواة بين الرجل والمرأة، مثل الأحكام التي تعتبر الرجل " رئيس الأسرة " (10).
    11. Before and after acceding to the Convention, in the context of its ongoing legislative reform, Georgia enacted the following laws, which facilitate implementation of the provisions of the Convention: UN ١١ - وقد سنت جورجيا في إطار إصلاحاتها التشريعية الجارية، قبل انضمامها إلى الاتفاقية وبعد انضمامها إليها، القوانين التالية التي من شأنها تسهيل تنفيذ أحكام الاتفاقية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد