That imbalance must be corrected before other reforms can be undertaken. | UN | ويجب تصحيح ذلك الخلل قبل أن يتسنى تنفيذ إصلاحات أخرى. |
other reforms are under way to help Burundi further benefit from this regional partnership. | UN | وتجري إصلاحات أخرى لمساعدة بوروندي على زيادة استفادتها من هذه الشراكة الإقليمية. |
other reforms have been partially implemented in areas such as taxation and accounting, privatization, competition policy and intellectual property rights. | UN | ونفذت جزئياً إصلاحات أخرى في مجالات مثل الضرائب والمحاسبة، والخصخصة، وسياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية. |
The law had been applied in parallel with other reforms to improve the regulatory framework for business. | UN | وقد تم تطبيق القانون بالتوازي مع إصلاحات أخرى لتحسين الإطار التنظيمي للأعمال التجارية. |
That exercise is still under way, and it is expected that its results will generate further reforms in this area. | UN | وما يزال هذا الاستعراض جاريا، ويتوقع أن تؤدي نتائجه إلى إصلاحات أخرى في هذا المجال. |
other reforms had targeted criminal-procedure legislation and the arrangements governing foreign nationals. | UN | وثمة إصلاحات أخرى قد استهدفت تشريعات الإجراءات الجنائية والترتيبات المتعلقة بالرعايا من الأجانب. |
We are of the view, however, that other reforms could still be initiated to obtain this objective which, in our view, would help restore human dignity. | UN | لكننا نرى أن إصلاحات أخرى يمكن الشروع فيها لإحراز هذا الهدف الذي، في رأينا، من شأنه أن يُسهم في رد الاعتبار لكرامة الإنسان. |
other reforms adopted to strengthen freedom of expression are mentioned. | UN | وتمت الإشارة أيضاً إلى إصلاحات أخرى اعتُمدت لتعزيز حرية التعبير. |
other reforms adopted to strengthen freedom of expression are mentioned. | UN | وتمت الإشارة أيضاً إلى إصلاحات أخرى اعتُمدت لتعزيز حرية التعبير. |
other reforms affected the reallocation of roles between the public and private sectors. | UN | وثمة إصلاحات أخرى تتعلق بإعادة توزيع اﻷدوار بين القطاعين العام والخاص. |
21. other reforms are under way: | UN | 21- وتجري الآن إصلاحات أخرى تتمثل فيما يلي: |
Admittedly, we can still introduce other reforms in order to further accelerate the trials, and I will actively devote myself to doing so during the current mandate, which begins today. | UN | صحيح أننا يمكن أن نُدخل إصلاحات أخرى لأجل التعجيل بالمحاكمات أكثر من ذلك، وسأكرس نفسي بحماس للقيام بهذا خلال الولاية الحالية، التي تبدأ اليوم. |
other reforms will include improvements in the use of human resource planning and performance management, the streamlining of rules and procedure, the enhancement of skills and competency development, better conditions of service, and strengthening the administration of justice. | UN | وستتضمن إصلاحات أخرى إدخال تحسينات على استخدام التخطيط المتعلق بالموارد البشرية وإدارة الأداء، وتبسيط القواعد والإجراءات، وتعزيز المهارات وتطوير الكفاءات، وتحسين شروط الخدمة، وتدعيم إقامة العدل. |
other reforms depend very much on our ability to reverse the under-investment in retraining our staff and in information technology. | UN | وثمة إصلاحات أخرى تعتمد اعتمادا كبيرا على قدرتنا على وقف انخفاض الاستثمار في إعادة تدريب الموظفين وفي تكنولوجيا المعلومات. |
The provision for voting near one's home, expected to take effect in 2004, together with other reforms in the electoral system that were agreed to in 1995, could help reverse this trend. | UN | ومن الأمور التي يمكن أن تساعد في عكس هذا الاتجاه النص على قيام الناخب بالإدلاء بصوته بالقرب من منزله، الذي من المتوقع أن يبدأ نفاذه في عام 2004، إلى جانب إصلاحات أخرى في النظام الانتخابي. |
In addition, the main State monitoring body is now more independent, electoral bodies are being made more professional and other reforms of great importance for democracy are being carried out to strengthen the trust of citizens in their institutions. | UN | وفضلا عن ذلك، أصبح جهاز المراقبة الرئيسي في الدولة أكثر استقلالية، والهيئات الانتخابية أكثر كفاءة، ويجري تنفيذ إصلاحات أخرى ذات أهمية كبيرة للعملية الديمقراطية بغية تعزيز ثقة المواطنين في مؤسساتهم. |
It notes the delegation of increased procurement authority to the field during the past year and encourages the Secretary-General to implement other reforms aimed at further streamlining and improving the efficiency of procurement procedures, as recommended by the competent bodies and agencies. | UN | وهي تلاحظ زيادة تفويض سلطة الشراء للميدان خلال السنة الماضية وتشجع اﻷمين العام على تنفيذ إصلاحات أخرى من أجل زيادة تبسيط إجراءات الشراء وتحسين كفاءتها، وفقا لتوصيات الهيئات والوكالات المختصة. |
other reforms are also urgently needed, especially to streamline the work of this Assembly, reduce duplication and overlap, and place the Organization on a sounder financial footing. | UN | والحاجة إلى إصلاحات أخرى ماسة أيضا، لا سيما اﻹصلاح المتعلق بتبسيط العمل في هذه الجمعية العامة وتقليل اﻹزدواجية والتداخل، ووضع المنظمة على أساس مالي أمتن. |
The Government has also placed on record its desire and resolve to undertake further reforms and is considering the release of those who were jailed for political reasons. | UN | وقد سجلت الحكومة أيضا رغبتها وعزمها على إجراء إصلاحات أخرى وهي تنظر في اﻹفراج عن الذين سُجنوا ﻷسباب سياسية. |
The regulatory authorities actively monitor the system and implement further reforms as required. | UN | وتقوم السلطات التنظيمية بنشاط برصد هذا النظام وبإجراء إصلاحات أخرى عند الضرورة. |
Since then, further reforms towards a system of restorative justice had been implemented. | UN | ومنذئذ، نُفِّذت إصلاحات أخرى لإنشاء نظام للعدالة الإصلاحية. |