Conference participants had also stressed the need for economic reforms which included social benefits for the most disadvantaged groups. | UN | وأكد المشتركون في المؤتمر أيضا على ضرورة إجراء إصلاحات اقتصادية تشمل توفير استحقاقات اجتماعية ﻷكثر الفئات حرمانا. |
The most remarkable efforts have come from African Governments which have undertaken major political and economic reforms. | UN | وكانت أكثر الجهود بروزا ما بذلته الحكومات اﻷفريقية التي أقدمت على إصلاحات اقتصادية وسياسية رئيسية. |
International assistance to those countries that had undertaken economic reforms was of critical importance and must be continued. | UN | واختتمت قولها بأن المساعدة الدولية للبلدان التي بادرت بإدخال إصلاحات اقتصادية تكتسي أهمية حيوية ويجب مواصلتها. |
Such initiatives are reflected in proposals by the Forum's Ministers of economics, for extensive economic reforms. | UN | وتظهر هذه المبادرات في المقترحات التي تقدم بها وزراء الاقتصاد في المحفل ﻹجراء إصلاحات اقتصادية مكثفة. |
The Government had been compelled to implement austerity measures to cut public spending and undertake massive economic reforms. | UN | وبما أنها مضطرة إلى اتخاذ تدابير تقشف، خفضت الحكومة الإنفاق العام وشرعت في إصلاحات اقتصادية واسعة النطاق. |
Several countries have embarked on economic reforms to enhance their resilience to the impacts of globalization. | UN | ومن الجدير بالذكر أن عدة بلدان قد شرعت في إصلاحات اقتصادية لزيادة مرونتها أمام آثار العولمة. |
Far-reaching economic reforms had been implemented with a view to creating a single economic space based on economic integration and political interaction. | UN | وأضاف أنه قد جرى تنفيذ إصلاحات اقتصادية بعيدة الأثر بهدف إنشاء مجال اقتصادي واحد يستند إلى التكامل الاقتصادي والتفاعل السياسي. |
Ghana, like many other developing countries, has undertaken economic reforms to revitalize its economy. | UN | وغانـــا، مثـــــل بلدان نامية كثيرة أخرى، أجرت إصلاحات اقتصادية ﻹعــادة تنشيط اقتصادها. |
The process of democratization is long and complicated, especially if it runs parallel to large, extensive economic reforms. | UN | إن عملية الديمقراطية طويلة ومعقدة، لا سيما إذا ترافقت مع إصلاحات اقتصادية واسعة ومكثفة. |
Many Governments had taken advantage of that situation to undertake economic reforms and implement structural adjustment policies, despite the attendant social costs. | UN | واستفادت حكومات كثيرة من ذلك الوضع بإجراء إصلاحات اقتصادية وتنفيذ سياسات للتكيف الهيكلي رغم ما يصاحب ذلك من تكاليف اجتماعية. |
The provision of humanitarian aid should be parallelled by efforts to seek political solutions and economic reforms, a challenge which called for closer coordination between all the actors involved. | UN | وإلى جانب تقديم المعونة اﻹنسانية، يجب محاولة إيجاد حلول سياسية ومباشرة إصلاحات اقتصادية. |
In 1992, the drop in unemployment rate was the result of the generally improving economic situation brought about by economic reforms and good weather conditions. | UN | وفي عام 1992، نجم انخفاض معدّل البطالة عن تحسّن الحالة الاقتصادية عموماً نتيجة إصلاحات اقتصادية وأوضاع مناخية حسنة. |
They also focused on labour market regulation as a central element of macroeconomic regulation and carried out economic reforms aimed at diversifying the economy and promoting employment and export growth. | UN | وركزت تلك البلدان أيضا على تنظيم سوق العمل بوصفه عنصرا محوريا من عناصر تنظيم الاقتصاد الكلي، ونفذت إصلاحات اقتصادية ترمي إلى تنويع الاقتصاد وتشجيع العمالة ونمو الصادرات. |
The Republic of Guinea, which is classified among the least developed countries and which faces drastic economic reforms, remains largely dependent on foreign aid for the financing of its development. | UN | إن جمهورية غينيا، التي تُصنف بأنها من بين أقل البلدان نموا، والتي تواجه إصلاحات اقتصادية جذرية، ما فتئت تعتمد إلى حد كبير على المساعدات الخارجية لتمويل تنميتها. |
It also welcomes the efforts made by the Government of the Democratic Republic of the Congo to undertake courageous economic reforms. | UN | وترحب أيضا بالجهود المبذولة من جانب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لإجراء إصلاحات اقتصادية جسورة. |
For the past several years, the overwhelming majority of the developing countries and economies in transition have been successful in improving their macroeconomic policies and in implementing longer-term economic reforms. | UN | وخلال السنوات الماضية، نجحت الغالبية العظمى من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في تحسين سياساتها على صعيد الاقتصاد الكلي وفي تنفيذ إصلاحات اقتصادية طويلة الأمد. |
A Supreme Council of the Armed Forces took control, ostensibly to implement an agenda of economic reforms. | UN | واستولى المجلس الأعلى للقوات المسلحة على الحكم متظاهراً بأنه سيطبق برنامج إصلاحات اقتصادية. |
The Government was now implementing economic reforms and building institutions to pursue higher levels of social development in the post-2015 environment. | UN | وتنفذ الحكومة الآن إصلاحات اقتصادية وتبني مؤسسات لتحقيق مستويات أعلى للتنمية الاجتماعية في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015. |
In one case, the lack of clarity in the attribution of competence hindered the national government from introducing timely economic reforms. | UN | وفي إحدى الحالات، حال الغموض الذي يكتنف منح الاختصاص دون إجراء الحكومة الوطنية إصلاحات اقتصادية في الوقت المناسب. |
Most countries of the Arab Region have undergone economic reform and restructuring, promoting market economies, decentralization and lowered inflation rates. | UN | وقد دخلت معظم دول المنطقة في إصلاحات اقتصادية وعمليات إعادة هيكلية، لتشجيع اقتصاديات السوق واللامركزية وتقليص معدلات التضخم. |
Finally, despite the praiseworthy efforts of our various countries to implement economic and financial reforms, inflows of direct foreign investment remain marginal. | UN | أخيرا، ورغم الجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها بلدان عديدة لتنفيذ إصلاحات اقتصادية ومالية، لا تزال تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر هامشية. |
A number of years ago, Madagascar decided to take charge of its own destiny and embarked on far-reaching economic and institutional reforms aimed at promoting better governance. | UN | وقبل عدد من الأعوام، قررت مدغشقر أن تتولى زمام مصيرها بالذات وعكفت على إجراء إصلاحات اقتصادية ومؤسسية بعيدة المدى تهدف إلى تشجيع الحوكمة الأفضل. |