ويكيبيديا

    "إصلاحات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations reforms
        
    • United Nations reform
        
    • reform of the United Nations
        
    • reforms in the United Nations
        
    • reforms of the United Nations
        
    • UN reforms
        
    • of UN reform
        
    It reflects the strength of UNDP and the United Nations in internalizing United Nations reforms and securing the process involved. UN فهو يعكس قوة البرنامج الإنمائي والأمم المتحدة في تطبيق إصلاحات الأمم المتحدة وفي توفير الضمانات لنجاح هذه العملية.
    We would like to express our appreciation to the Secretary-General for his significant role in the process of United Nations reforms. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام على دوره الهام في عملية إصلاحات الأمم المتحدة.
    We therefore feel that for any United Nations reforms to be meaningful, we need assistance in the areas of good governance. UN ومن ثم، نرى أننا نحتاج إلى المساعدة في مجالات الحكم الرشيد، لكي تكون إصلاحات الأمم المتحدة ذات مغزى.
    Reform of the Security Council remains a pressing issue on the United Nations reform agenda. UN ولا يزال إصلاح مجلس الأمن مسألة ملحة في جدول أعمال إصلاحات الأمم المتحدة.
    Last year, the Secretary-General introduced a second set of United Nations reforms, which were endorsed by Member States in general. UN في العام الماضي عرض الأمين العام مجموعة ثانية من إصلاحات الأمم المتحدة أيدتها الدول الأعضاء عامة.
    The Solomon Islands feels that United Nations reforms should also be sensitive to the political, economic and social status of Member States. UN وتشعر جزر سليمان بأن إصلاحات الأمم المتحدة ينبغي أيضا أن تراعي المركز السياسي والاقتصادي والاجتماعي للدول الأعضاء.
    The medium-term strategic and institutional plan will be implemented in line with the ongoing United Nations reforms at the global and national levels, including support for enhanced harmonization, coherence and alignment of international development assistance. UN وستنفذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل على نحو يتماشى مع إصلاحات الأمم المتحدة الجارية على الصعيدين العالمي والوطني، ومن بينها دعم تحسين تواؤم واتساق وتوافق المساعدة الإنمائية الدولية.
    However, in response to today's new challenges and new demands, United Nations reforms must be carried through to strengthen this dynamic organization. UN ومع ذلك، فإن التصدي للتحديات الجديدة والمتطلبات الجديدة التي نواجهها اليوم يستوجب تنفيذ إصلاحات الأمم المتحدة تدعيما لهذه المنظمة الدينامية.
    It reflects the strength of UNDP and the United Nations in internalizing United Nations reforms and securing the process involved. UN ويعكس قوة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمم المتحدة في تقبل إصلاحات الأمم المتحدة وترسيخ العمليات التي يستند إليها الإصلاح.
    When read along with the Secretary-General's report on the Second Phase of the United Nations reforms, it demonstrates the will of the Organisation to constantly adapt itself to new demands as it sharpens its efficiency and expands its capacity. UN وهو يبرهن لدى قراءته جنباً إلى جنب مع تقرير الأمين العام عن المرحلة الثانية من إصلاحات الأمم المتحدة على إرادة المنظمة المستمرة للتكيف مع المطالب الجديدة بشحذ كفاءتها وتوسيع نطاق قدرتها.
    Uruguay had been selected for a pilot project to put the United Nations reforms into practice, ensuring greater programme and policy consistency and more synergy and complementarity between the various international agencies. UN واختيرت أوروغواي لمشروع رائد لتطبيق إصلاحات الأمم المتحدة وضمان المزيد من الاتساق بين السياسات والبرامج وتعزيز أوجه التآزر والتكامل بين مختلف الوكالات الدولية.
    It was time for United Nations reforms to be extended to staff-management relations, given that the current systems were outdated and in need of serious, professional review. UN واختتمت كلمتها بقولها إن الوقت قد حان لتوسيع نطاق إصلاحات الأمم المتحدة ليشمل العلاقات بين الموظفين والإدارة، فقد عفا الزمن على النظم الحالية وأصبحت في حاجة إلى استعراض جاد ومحترف.
    UNOPS aims to use a total budget of $3.1 million to support strategic objectives related to increased efficiency and stronger contributions to United Nations reforms. UN ويهدف المكتب إلى استخدام ميزانية مجموعها 3.1 ملايين دولار لدعم الأهداف الاستراتيجية ذات الصلة بزيادة الكفاءة وتعزيز المساهمات في إصلاحات الأمم المتحدة.
    :: UNEG further harmonized approaches to evaluation of effectiveness of United Nations reforms on the development system country-level programming through the development of common standards and guidelines and peer reviews UN :: واصل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم مواءمة نهج تقييم فعالية إصلاحات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالبرمجة القطرية للجهاز الإنمائي، وذلك بوضع معايير ومبادئ توجيهية مشتركة وباستعراضات الأقران
    Thirdly, we should see the Commission's work as part of a whole, in particular by taking into account the developments in recent years in the context of other United Nations reforms. UN ثالثا، ينبغي لنا أن ننظر إلى عمل اللجنة بصفته جزءا من كل، لا سيما من خلال الأخذ في الاعتبار تطورات السنوات القليلة الماضية في سياق إصلاحات الأمم المتحدة الأخرى.
    WHO is strengthening the capacity of its country teams to engage in United Nations reforms through a toolkit on alignment and harmonization. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية على تعزيز قدرة أفرقتها القطرية في مجال المشاركة في إصلاحات الأمم المتحدة من خلال استحداث مجموعة أدوات في مجال المواءمة والتنسيق.
    Press Releases on United Nations reform were sent to keep our members and others better informed. UN وأُرسلت نشرات صحفية بشأن إصلاحات الأمم المتحدة لتحسين تزويد أعضائنا وغيرهم بالمعلومات.
    Activities related to regional-level follow up to United Nations reform. UN 5-1 الاضطلاع بأنشطة تتصل بمتابعة إصلاحات الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    Algeria was a founding member of the Human Rights Council, established after the Commission on Human Rights was dissolved as part of the reform of the United Nations. UN كانت الجزائر عضوا مؤسسا لمجلس حقوق الإنسان، بعد حل لجنة حقوق الإنسان في سياق إصلاحات الأمم المتحدة.
    In objective 1, replace " Secretary-General's vision for reform " with " reforms in the United Nations " . UN في الهدف 1 يستعاض عن عبارة " المنظور الإصلاحي للأمين العام " بعبارة " إصلاحات الأمم المتحدة " .
    The Kingdom of Swaziland believes that the ongoing reforms of the United Nations are essential, especially if the Organization is to retain its global credibility. UN وتؤمن مملكة سوازيلند بأن إصلاحات الأمم المتحدة المتواصلة ضرورية، وخاصة إذا ما أريد للمنظمة الاحتفاظ بمصداقيتها العالمية.
    The representative of Japan said that the Mid-term Review of UNCTAD's activities should be undertaken in the context of the UN reforms and the current Doha Round, and account should be taken of the forthcoming Eminent Person's report. UN 36- وقال ممثل اليابان إن استعراض أنشطة الأونكتاد لمنتصف المدة يجب أن يتم في سياق إصلاحات الأمم المتحدة وجولة الدوحة الجارية، ويجب أن يؤخذ بعين الاعتبار تقرير الشخصيات البارزة الوشيك.
    The success of UN reform can only be judged in terms of a collective assessment of the potential improvements in the functioning of the Organisation while preserving the interests of all developing countries. UN ولا يمكن الحكم بنجاح إصلاحات الأمم المتحدة إلا من خلال تقييم التحسينات الممكنة في سير عملها مع الحفاظ على مصالح البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد