ويكيبيديا

    "إصلاحات الاقتصاد الكلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • macroeconomic reforms
        
    • of macroeconomic
        
    • the macroeconomic
        
    In the context of a comprehensive development framework, social considerations have been progressively recognized as a critical element of macroeconomic reforms. UN وفي إطار من التنمية الشاملة، تم الإقرار تدريجيا بالاعتبارات الاجتماعية كعنصر حاسم في إصلاحات الاقتصاد الكلي.
    Furthermore, sound macroeconomic reforms have been reinforced by sustained improvements in the business environment. UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز إصلاحات الاقتصاد الكلي السليمة بإدخال تحسينات مستدامة على بيئة الأعمال التجارية.
    None the less, macroeconomic reforms need to be pursued. UN وعلى الرغم من ذلك، فإنه يلزم متابعة إصلاحات الاقتصاد الكلي.
    There are usually three main features of all PRSPs, namely macroeconomic reforms and trade liberalization in order to stimulate economic growth; the redirection of social policy towards the provision of welfare services to the poor and the vulnerable and the emphasis on ownership and popular participation. UN وتتسم جميع ورقات استراتيجية الحد من الفقر عادة بثلاث خواص رئيسية هي إصلاحات الاقتصاد الكلي وتحرير التجارة من أجل تحفيز النمو الاقتصادي، وإعادة توجيه السياسة الاجتماعية صوب توفير خدمات الرعاية للفقراء والمستضعفين، والتركيز على أخذ المعنيين هذه الورقات على عاتقهم والمشاركة الشعبية.
    The Albanian Government is confident that the macroeconomic and financial reforms currently in hand, with the support of bilateral and multilateral aid agencies, will promote the sustained development of the country. UN والحكومة اﻷلبانية على ثقة بأن إصلاحات الاقتصاد الكلي واﻹصلاحات المالية الجارية حاليا، بدعم من وكالات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، ستؤدي إلى تنمية مطردة للبلد.
    UNDP in the Arab States will continue to support Tunisia's macroeconomic reforms, especially in SHD-related areas. UN وسوف يواصل البرنامج اﻹنمائي في الدول العربية دعمه إصلاحات الاقتصاد الكلي في تونس، وخاصة في المجالات ذات الصلة بالتنمية البشرية المستدامة.
    However, in order to tackle the root causes of poverty, good governance was crucial; that meant fighting corruption and pursuing the necessary macroeconomic reforms. UN ومن الضروري لمواجهة الأسباب العميقة للفقر، حسن إدارة الشؤون العامة عن طريق مكافحة الفساد ومواصلة إصلاحات الاقتصاد الكلي.
    macroeconomic reforms need to be complemented by strategies and programmes designed to generate the required supply response from the industrialists and the private sector in general. UN فهناك حاجة إلى تكميل إصلاحات الاقتصاد الكلي باستراتيجيات وبرامج تهدف إلى توليد الاستجابة المطلوبة من الدوائر الصناعية والقطاع الخاص بصفة عامة فيما يتعلق بالعرض.
    For instance, increased cooperation has been established with the Bretton Woods institutions, so as to draw on their capacities in support of macroeconomic reforms and the creation of an environment in which economic progress and social development can be sustained. UN فعلى سبيل المثال، أقيم تعاون متزايد مع مؤسسات بريتون وودز بحيث يمكن التعويل على قدراتها في دعم إصلاحات الاقتصاد الكلي وتهيئة بيئة يمكن فيها استدامة التقدم الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    52. It is too early to say what impact the macroeconomic reforms and the liberalization policies will have had on the more vulnerable groups of people including women and children. UN 52- وبدأت تظهر بواكير تأثير إصلاحات الاقتصاد الكلي وتحرير السياسات على الفئات الأكثر ضعفاً من الناس، بما في ذلك النساء والأطفال.
    For these countries, the agricultural sector had already been substantially liberalized prior to the adoption of the AoA due to macroeconomic reforms led by World Bank and International Monetary Fund structural adjustment programmes. UN فقد سبق تحرير القطاع الزراعي لهذه البلدان تحريراً واسع النطاق قبل اعتماد " اتفاق الزراعة " بسبب إصلاحات الاقتصاد الكلي التي أفضت إليها برامج التكيف الهيكلي التي تبناها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    9. Ms. Dairiam, noting that new economic reforms had led, inter alia, to the promotion of small and medium enterprises and to the diversification of the economy as a whole, wanted to know what steps had been taken to ensure that women actually gained from those macroeconomic reforms. UN 9 - السيدة داريام: لاحظت أن الإصلاحات الاقتصادية الجديدة قد أدت، في جملة أمور، إلى تعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وإلى تنويع الاقتصاد في مجموعه، وتساءلت عما اتخذ من خطوات لضمان الاستفادة الحقيقية للمرأة من إصلاحات الاقتصاد الكلي.
    2. macroeconomic reforms UN 2 - إصلاحات الاقتصاد الكلي
    As identified in many studies, including research by Bretton Woods institutions staff, structural reforms tend to enhance pro-cyclicality, while macroeconomic reforms have a deflationary bias, constricting public investment and social expenditures critical to long-term development. UN وكما حُدِّد في العديد من الدراسات، بما في ذلك البحوث التي أجراها العاملون في مؤسسات بريتون وودز، تنحو الإصلاحات الهيكلية إلى تعزيز مسايَرة الدورات الاقتصادية، في حين تنحو إصلاحات الاقتصاد الكلي إلى الانكماش، مما يقيد الاستثمارات العامة والنفقات الاجتماعية ذات الأهمية البالغة في تحقيق التنمية الطويلة الأجل.
    The representative of Morocco agreed with the spokesperson for the African Group that despite major macroeconomic reforms in a growing number of African developing countries and changes in their legal and regulatory framework with respect to investment, Africa’s share in global foreign direct investment flows was well below its needs and potentials. UN ٨٢- وقال ممثل المغرب إنه يتفق مع ما قاله المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية من أنه على الرغم من إصلاحات الاقتصاد الكلي الكبيرة في عدد متزايد من البلدان النامية اﻷفريقية والتغيرات التي طرأت على إطارها القانوني والتنظيمي الخاص بالاستثمار، فإن نصيب أفريقيا من التدفقات العالمية للاستثمار اﻷجنبي المباشر لا يزال أدنى كثيرا من مستوى احتياجاتها وإمكاناتها.
    The speed with which Uganda qualified, without having to go through a standard six-year qualifying period, was a reflection of the country's exemplary record of macroeconomic reform and its proven commitment to poverty reduction. UN والسرعة التي أعتُبرت بها أوغندا مؤهلة دون أن تمر عبر فترة الست سنوات التأهيلية المحددة كانت تعكس السجل المثالي لهذا البلد في مجال إصلاحات الاقتصاد الكلي والتزامه الثابت بالحد من الفقر.
    At present, working together with countries, ECLAC has carried out comparative regional studies on the macroeconomic and institutional reforms and joint publications in the field of poverty and social conditions. UN وفي الوقت الحاضر، تجري اللجنة، بالتعاون مع البلدان، دراسات إقليمية مقارنة بشأن إصلاحات الاقتصاد الكلي واﻹصلاحات المؤسسية وتقوم بإصدار منشورات مشتركة في ميدان الفقر واﻷحوال الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد