ويكيبيديا

    "إصلاحات السياسة العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy reforms
        
    • policy reform
        
    At the same time, Governments increasingly demanded more ownership and a greater role in the management of policy reforms. UN وفي الوقت نفسه، زادت الحكومات من مطالبتها بقدر أكبر من الملكية وبدور متزايد في إدارة إصلاحات السياسة العامة.
    Given the importance of the informal sector in many developing countries, it is crucial that policy reforms address this source of entrepreneurial potential. UN ونظرا ﻷهمية القطاع غير النظامي في العديد من البلدان النامية، فمن الضروري كل الضرورة أن تعالج إصلاحات السياسة العامة هذا المصدر المنطوي على إمكانات زاخرة بروح المبادرة.
    The weak supply response of African smallholders to policy reforms reflects, inter alia, the poor rural transport infrastructure and a lack of access to markets. UN وتعكس استجابة العرض الضعيفة من جانب أصحاب الحيازات الصغيرة الأفارقة إزاء إصلاحات السياسة العامة جملة أمور منها ضعف هياكل النقل الأساسية الريفية والافتقار إلى إمكانية الوصول إلى الأسواق.
    In order to promote policy reforms in forestry, the concept can be widened to include debt-for-policy reform swaps, or even possibly to debt-for-sustainable-development swaps. UN وبغية تعزيز إصلاحات السياسة العامة في الحراجة، يمكن توسيع نطاق المفهوم ليشمل مبادلة الديون بإصلاح السياسة العامة أو حتى امكانية مبادلة الديون بالتنمية المستدامة.
    The Russian Federation has benefited from higher oil prices since 2000, policy reform and improved domestic demand. UN وقد استفاد هذا الأخير من ارتفاع أسعار النفط منذ عام 2000، ومن إصلاحات السياسة العامة وتحسن الطلب المحلي.
    Thus policy reforms aimed at improving the investment climate in African countries have increasingly been centred on attracting FDI. UN لذا ركزت إصلاحات السياسة العامة الرامية إلى تحسين مناخ الاستثمار في البلدان الأفريقية تركيزاً متزايداً على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    It was engaged in policy reforms to increase operational efficiency on the main artery linking Uganda to the Kenyan seaport of Mombasa, and the agreement between Uganda and Kenya was being revised to transform the transit corridor into an economic development corridor. UN وهي تشارك في إصلاحات السياسة العامة التي تهدف لزيادة الكفاءة التشغيلية بذلك الشريان الرئيسي الذي يربط أوغندا بميناء مومباسا بكينيا، وثمة تنقيح في الوقت الراهن للاتفاق المبرم بين أوغندا وكينيا بغية تحويل ممرّ النقل العابر إلى ممرّ إنمائي اقتصادي.
    20. Given the importance of small and medium enterprises in the tourism industry of both developed and developing countries, it is crucial that policy reforms address this source of entrepreneurial potential. UN ٢٠ - وفي ضوء أهمية الشركات الصغيرة والمتوسطة في صناعة السياحة في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية، فإن من المهم أن تعالج إصلاحات السياسة العامة هذا المصدر المحتمل لتنظيم المشاريع.
    policy reforms included unification of the exchange rate, liberalization of trade and price controls and an extensive privatization programme resulting in the sale of over 900 public companies, thus laying the foundation for a market-based system of resource allocation. UN وشملت إصلاحات السياسة العامة توحيد سعر الصرف، وتحرير التجارة ورفع الضوابط عن اﻷسعار، وتنفيذ برنامج واسع النطاق للخصخصة نتج عنه بيع ما يزيد على ٩٠٠ شركة من شركات القطاع العام، مما أرسى اﻷساس اللازم لنظام تخصيص الموارد على أساس سوقي.
    But in spite of the difficult international environment, policy reform has yielded some payoffs in terms of macroeconomic stability and economic growth in some countries and has reduced vulnerability in many, which demonstrates that such policy reforms are important and warrant continued and additional support from the international community. UN إلا أنه على الرغم من عدم مواتاة البيئة الدولية أنتج إصلاح السياسات العامة بعض الثمار فيما يختص باستقرار الاقتصاد الكلي والنمو الاقتصادي في بعض البلدان وقلل ضعف المناعة في بلدان عديدة، وهذا شاهد على أهمية إصلاحات السياسة العامة التي من هذا النوع، التي تستلزم دعما إضافيا مستمرا من المجتمع الدولي.
    As suggested in the conclusion, a number of the policy reforms discussed here are already beginning to take place, yet this so far only in an incipient, and often, ad hoc and isolated way. The forthcoming Financing Conference provides an opportunity to integrate these change processes and adjust the global financial architecture to today's development realities and objectives. UN وكما توحي الخلاصة، بدأ بالفعل تحقيق عدد من إصلاحات السياسة العامة التي نوقشت هنا، بيد أن هذه العملية لا تزال ناشئة وكثيرا ما تكون لغرض خاص ومنعزلة، ويتيح مؤتمر التمويل الوشيك فرصة إدماج عمليات التغيير هذه ومواءمة الهيكل المالي العالمي مع الواقع الإنمائي والأهداف الإنمائية لعالم اليوم.
    48. As a result of the low priority assigned to it, policy reforms in the forestry sector have been slow, often lagging behind the reforms of national macro-policies. UN ٤٨ - ومن جراء انخفاض اﻷولوية المعزاة إلى القطاع الحراجي، يلاحظ أن إصلاحات السياسة العامة في هذا القطاع ما برحت بطيئة الخطو، وأنها كثيرا ما كانت تتخلف عن إصلاحات السياسات الوطنية الكلية.
    - Strengthened macroeconomic and sectoral policies, including designing, sequencing and management of policy reforms, as well as complementary efforts including the mobilization of domestic resources; UN - تعزيز السياسات الاقتصادية الكلية والسياسات القطاعية، بما في ذلك تصميم وترتيب وإدارة إصلاحات السياسة العامة فضلا عن بذل جهود تكميلية بما في ذلك تعبئة الموارد المحلية؛
    This will not only make it possible to identify opportunities for joint enterprises, inter-enterprise technical assistance or other modalities of South-South enterprise cooperation, but will aid in policy reforms aimed at opening up regional cooperation. UN وسوف يمكن ذلك من تحديد الفرص للمؤسسات المشتركة أو تقديم المساعدة التقنية فيما بين المؤسسات أو غير ذلك من سبل تعاون المؤسسات بين الجنوب والجنوب، فضلا عن كونه سيساعد في إصلاحات السياسة العامة الرامية إلى إتاحة الفرصة للتعاون اﻹقليمي.
    (xv) There is a need for upscale policy reforms on land and other natural resources to guarantee secure and equitable access to, and sustainable use of, land, water and other natural resources. UN ' 15` هناك حاجة إلى الارتفاع بمستوى إصلاحات السياسة العامة المتعلقة بالأراضي وبالموارد الطبيعية الأخرى لكفالة إتاحة فرص آمنة وعادلة للوصول إلى الأراضي والمياه وغيرها من الموارد الطبيعية واستخدامها على نحو مستدام.
    Perhaps most difficult, especially at the outset of such policy reforms, is for newly established regulatory authorities to obtain the expertise and skilled personnel, as well as other resources, essential to oversee a newly created competitive market. UN والأصعب ربما، وخصوصاً في بداية مثل إصلاحات السياسة العامة هذه، هو حصول السلطات التنظيمية المنشأة حديثاً على الخبرات والموظفين ذوي المهارات، إضافة إلى الموارد الأخرى الأساسية للإشراف على السوق التنافسية المنشأة حديثاً.
    25. The Working Group suggests that the Commission provide leadership in developing further proposals for promoting joint studies on the appropriate form of international cooperation in the implementation of policy reforms for sustainable development. UN ٢٥ - ويقترح الفريق العامل أن تتولى اللجنة زمام المبادرة في صياغة المزيد من المقترحات لتشجيع إجراء الدراسات المشتركة عن الشكل المناسب للتعاون الدولي في تنفيذ إصلاحات السياسة العامة من أجل التنمية المستدامة.
    (2) Promote investment by stimulating competition and reduce costs of doing business such as through improvement of trade, investment and business climate such as policy reforms in legal and financial system and protection of property rights. UN (2) تعزيز الاستثمار بحفز المنافسة وخفض تكاليف الأعمال التجارية بطرائق منها تحسين التجارة، والاستثمار، ومناخ الأعمال التجارية من قبيل إصلاحات السياسة العامة في النظامين القانوني والمالي وحماية حقوق الملكية.
    (c) policy reforms. UN (ج) إصلاحات السياسة العامة.
    249. The Standing Committee on Developing Services Sectors: Shipping held its third session from 6 to 9 June to examine progress in policy reforms for enhancing competitive services in the fields of shipping, ports and multimodal transport in developing countries and countries in transition. UN ٢٤٩ - وعقدت اللجنة الدائمة المعنية بتنمية قطاعات الخدمات: الشحن البحري، دورتها الثالثة في الفترة من ٦ الى ٩ حزيران/يونيه لدراسة التقدم المحرز في إصلاحات السياسة العامة اللازمة لتعزيز الخدمات التنافسية في ميادين الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد