The key difference in this effort relative to conventional poverty reduction policies was the use of unique legislative reforms. | UN | وكان الفرق الرئيسي في هذه الجهود المتعلقة بالسياسات التقليدية للحد من الفقر هو استخدام إصلاحات تشريعية فريدة. |
:: proposing legislative reforms in conformity with international norms; | UN | :: اقتراح إصلاحات تشريعية تتفق مع المعايير الدولية؛ |
It called on the authorities to consider recommendations 2, 25, 26, 33 and 34, the implementation of which was related to domestic legislative reforms that remained deficient. | UN | ودعت السلطات إلى النظر في التوصيات 2 و25 و26 و33 و34، التي يتعلق تنفيذها بإجراء إصلاحات تشريعية داخلية لا تزال ناقصة. |
Proposals for legislative reform will be brought forward as soon as possible following completion of a consultation process involving interested parties. | UN | وسيتم في أقرب وقت ممكن طرح مقترحات لإجراء إصلاحات تشريعية وذلك بعد إكمال عملية تشاورية تشارك فيها الأطراف المهتمة. |
That will require effective legislative reform, but it is not worth legislating if standards are not appropriately implemented. | UN | وسيتطلب ذلك إجراء إصلاحات تشريعية فعالة، ولكن لا قيمة لسن تشريعات إذا لم يتم تنفيذ المعايير بشكل مناسب. |
The Committee recommends that the State party introduce legislative reforms to provide women with equal rights in marriage, divorce and inheritance. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإدخال إصلاحات تشريعية لمنح المرأة حقوقا متساوية في الزواج، والطلاق، والميراث. |
The Government had adopted temporary special measures as well as made basic legislative reforms. | UN | واعتمدت الحكومة تدابير خاصة مؤقتة وأجرت إصلاحات تشريعية أساسية. |
In Mexico, migratory documents were provided to both women and men refugees and legislative reforms relating land ownership by women refugees was adopted. | UN | وفي المكسيك، جرى تزويد كل من اللاجئات واللاجئين بوثائق هجرة، واعتماد إصلاحات تشريعية تتصل بملكية اللاجئات للأرض. |
In Mexico, migratory documents were provided to both women and men refugees, and legislative reforms relating land ownership by women refugees was adopted. | UN | وفي المكسيك، جرى تزويد كل من اللاجئات واللاجئين بوثائق هجرة، واعتماد إصلاحات تشريعية تتصل بملكية اللاجئات للأرض. |
legislative reforms have also been introduced and further legislation is being contemplated. | UN | وأجريت أيضا إصلاحات تشريعية ويتوخى وضع مزيد من التشريعات. |
In this connection, since 1995 the Mission has asserted the need for legislative reforms and programmes to correct the causes of these phenomena. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت البعثة منذ عام ١٩٩٥ الحاجة إلى إجراء إصلاحات تشريعية ووضع برامج لتصحيح أسباب هذه الظواهر. |
In that context, legislative reforms pertaining to the field of shelter were called for. | UN | وفي ذلك السياق، دُعي إلى إجراء إصلاحات تشريعية تتعلق بمجال المأوى. |
The Peruvian authorities were aware that that procedure was a lengthy one, but legislative reforms were planned to shorten the review procedure. | UN | لكن من المقرر إجراء إصلاحات تشريعية من أجل تقصير أمد إجراءات إعادة النظر. |
Moreover, there were few examples of legislative reforms in granting citizenship that could be cited. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن ذكر أمثلة قليلة على حدوث إصلاحات تشريعية في منح الجنسية. |
It noted that both legislative reforms and increased social awareness were necessary to tackle these problems. | UN | وبيَّن أن من الضروري من أجل التصدي لهذه المشكلات إجراء إصلاحات تشريعية من جهة وزيادة الوعي الاجتماعي من الجهة الأخرى. |
To that end, various legislative reforms had been undertaken and a framework law on environmental management enacted. | UN | وأنها قامت، تحقيقا لهذا الغرض، بإجراء إصلاحات تشريعية مختلفة وأصدرت قانونا إطاريا لإدارة البيئة. |
Its emphasis on introducing legislative reforms had benefited States of all development levels. | UN | وهي تحافظ على إدراج إصلاحات تشريعية قد أفاد دولاً من كل مستويات التنمية. |
It enquired whether Uzbekistan intends to undertake any legislative reform in this regard. | UN | واستفسرت كذلك عما إذا كانت أوزبكستان تعتزم إجراء أي إصلاحات تشريعية في هذا الصدد. |
Grenada introduced legislative reform in education, health and construction of public facilities regarding the girl child with disabilities. | UN | وأدخلت غرينادا إصلاحات تشريعية في مجال تعليم الطفلات المعوقات ورعايتهن صحيا وتشييد مرافق عامة لهن. |
The CPARs' recommendations for improvement and action plans usually include proposals for legislative reform. | UN | وعادة ما تتضمن توصيات تلك التقارير من أجل التحسين واتخاذ خطط عمل اقتراحات بإجراء إصلاحات تشريعية. |
It also had the ability to propose legislative reform and to submit observations to a jury; however, it could not call into question a court's decision. | UN | وهي مخولة أيضاً لاقتراح إصلاحات تشريعية وتقديم ملاحظات إلى هيئة تحكيم؛ غير أنها لا يمكن أن تطعن في قرار المحكمة. |