ويكيبيديا

    "إصلاحات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reforms in
        
    • reforms to
        
    • reform in
        
    • reforms of
        
    • reformed
        
    • reform of
        
    • repairs on
        
    • reform and
        
    • reforms on
        
    • repairs to
        
    • reforms under
        
    Novel modalities of teacher training in tandem with reforms in education should be devised to foster quality education and learning. UN وينبغي استنباط طرائق مبتكرة لتدريب المدرسين جنباً إلى جنب مع إجراء إصلاحات في التعليم لتعزيز جودة التعليم والتعلم.
    The Bretton Woods institutions should introduce governance reforms in order to increase the voice, representation and participation of developing countries. UN وينبغي أن تجري مؤسسات بريتون وودز إصلاحات في أسلوب الإدارة من أجل زيادة صوت وتمثيل ومشاركة البلدان النامية.
    WFP promoted reforms in the United Nations security system, particularly related to the working conditions of national staff. UN ودعا البرنامج إلى إصلاحات في نظام أمن الأمم المتحدة، وخاصة ما يتعلق بأوضاع عمل الموظفين الوطنيين.
    To this end, under the current Constitution, there are reforms to ensure that institutions are strengthened so that the rule of law is upheld at all times. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ثمّة إصلاحات في ظل الدستور الحالي لتعزيز المؤسّسات بحيث يتم إعمال سيادة القانون في كل الأوقات.
    At the closed meeting that followed, the Council approved a statement to the press, calling for reform in these areas of concern and expressing support for the various organizations involved in the reform process. UN وفي الجلسة المغلقة التي تلت ذلك، أقر المجلس بيانا إلى الصحافة، داعيا فيه إلى إجراء إصلاحات في هذه المجالات المثيرة للقلق ومعربا عن دعمه لمختلف المنظمات المشاركة في عملية الإصلاح.
    Governance needs to be made gender sensitive through reforms of institutional mechanism and extensive training. UN ويحتاج حُسن الإدارة إلى أن يكون مراعيا للجنسين عن طريق إصلاحات في الآلية المؤسسية والتدريب المستفيض.
    There has been considerable progress in implementing reforms in the Secretariat. UN لقد أحرز التقدم الكبير في تنفيذ إصلاحات في الأمانة العامة.
    Land productivity is being addressed through reforms in agricultural extension to make it more effective and efficient. UN وتجري معالجة مسألة إنتاجية الأراضي من خلال إصلاحات في الشق الزراعي لجعله أكثر فعالية ونجاعة.
    We have introduced reforms in the area of public finance management and we have created a Civil Service Commission. UN وقد أدخلنا إصلاحات في مجال إدارة المالية العامة، وأنشأنا لجنة للخدمة المدنية.
    The call for reforms in the Middle East and North Africa has led to unprecedented transitions and popular uprisings. UN فقد أدت الدعوة إلى إصلاحات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا إلى حراك وثورات شعبية لم يسبق لها مثيل.
    It had pushed for reforms in the Bretton Woods institutions so as to make them more democratic and equitable. UN وقد طالبت بإجراء إصلاحات في مؤسسات بريتون وودز لجعلها أكثر ديمقراطية وتكافؤا.
    Several reforms in this area specially target children and young persons in need of psychiatric care and support services. UN وتستهدف عدة إصلاحات في هذا المجال على وجه الخصوص الأطفال والشباب الذين هم بحاجة إلى رعاية نفسية وخدمات دعم.
    A powerful mechanism of prevention of child labour accepted by the international community is the implementation in Uzbekistan of reforms in the education system, which requires 12 years compulsory education for all children in the country. UN ثمة آلية قوية لمنع عمالة الأطفال تحظى بقبول المجتمع الدولي هي آلية تنفيذ إصلاحات في أوزبكستان على مستوى النظام التعليمي، الذي يقتضي فرض تعليم إلزامي لمدة 12 سنة على جميع الأطفال في البلد.
    This calls for much-needed reforms in the global financial system. UN ويستدعي ذلك إجراء إصلاحات في النظام المالي العالمي تمس الحاجة إليها.
    The United Nations system agencies are collaborating to support the African countries' efforts to address many of these issues specifically as well as the formulation and implementation of health sector reforms in general. UN وتتعاون وكالات منظومة الأمم المتحدة من أجل دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لمعالجة العديد من هذه المسائل على وجه الخصوص وكذلك لصياغة وتنفيذ إصلاحات في القطاع الصحي بشكل عام.
    At the national level, many African countries have adopted a range of measures and have carried out reforms in their demographic and development policies. UN وعلى الصعيد الوطني، اعتمدت بلدان أفريقية عديدة طائفة من التدابير ونفذت إصلاحات في سياساتها الديموغرافية واﻹنمائية.
    reforms to the justice system to guarantee its independence have been introduced, including within the Constitution. UN وأُجريت إصلاحات في النظام القضائي لضمان استقلاليته، بما في ذلك إصلاح الدستور نفسه.
    It was important for reforms to be undertaken in post-conflict countries in order to ensure long-term change. UN وقال إنه من المهم أن تُجرى إصلاحات في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع وذلك من أجل ضمان حدوث تغيُّر طويل الأجل.
    To this end his website, on which he called for reform in the Kingdom, has been blocked. UN ولهذا أُغلِق موقعه على شبكة الإنترنت حيث كان يطالب بإجراء إصلاحات في المملكة. الرأي
    The reform in the education system had been carried out in accordance with the Presidential Decree of 2013, which transformed the school education system from a 10-year to a 12-year system. UN وأشار الوفد إلى إجراء إصلاحات في النظام التعليمي وفقاً للمرسوم الرئاسي لعام 2013، وهو ما أدى إلى تحويل نظام التعليم المدرسي من نظام العشر سنوات إلى نظام الإثنتي عشرة سنة.
    At the institutional level, it means reforms of the international financial and trading system that would make them more equitable. UN وهذا يعني، على الصعيد المؤسسي، إصلاحات في النظام المالي والتجاري الدوليين تجعلهما أكثر إنصافا.
    In 2013, Senegal reformed its nationality law. UN ففي عام 2013، أجرت السنغال إصلاحات في قانون الجنسية لديها.
    They support the reform of the United Nations Security Council with a view to improving its efficiency and effectiveness and rendering it more representative. UN ويؤيد الجانبان إجراء إصلاحات في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، من أجل رفع كفاءة عمله وفعاليته ومنحه سمة تمثيلية أشمل.
    Is there anyone supposed to come and do repairs on the house? Open Subtitles هل يُفترض أن يجري أحد ما إصلاحات في المنزل؟
    The Minister for Human Rights was very active on this issue in the past, insisting on the need for reform and improvement of conditions. UN وقد عمل وزير حقوق الإنسان في الماضي بكلِّ نشاطٍ على معالجة هذه المسألة، وأصرَّ على ضرورة إجراء إصلاحات في السجون وتحسين أحوالها.
    Furthermore, a number of countries have introduced reforms on their taxation system in order to increase its efficiency and transparency. UN ثم إن عددا من البلدان يطبق إصلاحات في نظم الضرائب بغية زيادة الكفاءة والشفافية.
    In the electricity sector, the proposed project will also permit repairs to the Dokan dam and the completion of work on the Derbendikan dam, which remains unfinished since initial construction. UN وفي القطاع الكهربائي، سيتيح المشروع المقترح إجراء إصلاحات في سد دوكان وإنجاز اﻷعمال في سد دربنديكان التي توقفت منذ تشييده اﻷولي.
    I undertake to do my utmost to implement the necessary reforms under my purview, which would go far beyond the initial steps that have been taken to raise awareness in peacekeeping operations of United Nations standards of conduct and to enforce them. UN وإنني أتعهد بأن أبذل قصارى جهدي من أجل تنفيذ ما يلزم من إصلاحات في نطاق اختصاصي، وهو ما سيتجاوز كثيرا الخطوات الأولية التي اتخذت لنشر الوعي في عمليات حفظ السلام بمعايير الأمم المتحدة للسلوك ولوضعها موضع التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد