ويكيبيديا

    "إصلاحات قطاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sector reforms
        
    • electricity reforms
        
    The Education sector reforms aim to address these issues. UN وتهدف إصلاحات قطاع التعليم إلى معالجة هذه القضايا.
    In those contexts, security sector reforms (SSR) may play an important role in reducing demand for weapons. UN وضمن هذه السياقات، فإن إصلاحات قطاع الأمن ربما تؤدي دورا هاما في خفض الحاجة للسلاح.
    Dialogue and participation of civil society in justice sector reforms are vital to the success of the process. UN ويُعد الحوار ومشاركة المجتمع المدني في إصلاحات قطاع العدالة شرطين حيويين لنجاح هذه العملية.
    Country action plans are to be prepared and the development of a tool for monitoring and evaluating health sector reforms by countries is to be initiated. UN وسيجري إعداد خطط العمل القطرية وسيُشرع في استحداث أداة لرصد إصلاحات قطاع الصحة وتقييمها. ـ
    As noted in the Secretary-General's report of 2004, dialogue and participation of civil society in the justice sector reforms are vital to the success of the process. UN وعلى النحو الذي لوحظ في تقرير الأمين العام الصادر في عام 2004، فإن الحوار ومشاركة المجتمع المدني في إصلاحات قطاع العدالة هما أمران أساسيان لنجاح العملية.
    Each target is gender disaggregated in Education sector reforms (ESR) and Education For All (EFA) Programs. UN ويجري فصل كل هدف حسب الجنسين في برامج إصلاحات قطاع التعليم وتوفير التعليم للجميع.
    Legal bass and regulations on warehouses security issues are also in the process of development and will also be harmonised with the defence sector reforms. UN :: ويجري العمل أيضا على وضع الأساس القانوني لمسائل أمن المستودعات وأنظمتها، وسوف يجري مواءمتها مع إصلاحات قطاع الدفاع.
    39. UNCT noted that support for judicial sector reforms had been pursued mainly through access to justice by the poor. UN 39- وأشار الفريق القطري إلى تواصل دعم إصلاحات قطاع القضاء لا سيما من خلال احتكام الفقراء إلى القضاء.
    Moreover, security sector reforms had not been realized. UN وعلاوة على ذلك، لم تتحقق إصلاحات قطاع الأمن.
    Housing sector reforms must include the promotion of green building standards and sustainable housing practices to reduce the carbon footprint of housing. UN ويجب أن تشمل إصلاحات قطاع الإسكان تعزيز معايير المباني الخضراء والممارسات الإسكانية المستدامة، من أجل الحد من البصمة الكربونية للمساكن.
    Security sector reforms were accorded a high priority in the transitional road map, a priority that has been reaffirmed by the civilian Government in place. UN وقد أوليت إصلاحات قطاع الأمن أولوية عليا في خريطة الطريق الانتقالية وكررت الحكومة المدنية الحالية التأكيد عليها.
    Through cocoa sector reforms, taxes have been reduced and a significant share of export prices has been passed on to farmers. UN وطوال فترة إصلاحات قطاع الكاكاو، خُفِّضت الضرائب ونُقلت حصة هامة من أسعار التصدير إلى المزارعين.
    The challenge is to how to support capacity-building in these countries for energy sector reforms and technology transfer to help them achieve their renewable energy targets. UN ويتمثل التحدي في كيفية دعم بناء القدرات في تلك البلدان لفائدة إصلاحات قطاع الطاقة ونقل التكنولوجيا لمساعدتها في تحقيق غاياتها في مجال الطاقة المتجددة.
    This concern does not regard so much the completion of structural security sector reforms, which is, admittedly, a complex and challenging undertaking, but rather the lack of any serious reform initiatives. UN ولا يتعلق هذا الشاغل كثيراً باستكمال إصلاحات قطاع الأمن الهيكلية، الذي يُعترف بكونه عملاً معقداً وصعباً، بل بعدم وجود أي مبادرات إصلاحية جدية.
    Justice and security sector reforms are powerful entry points to alleviate the status of women in post-conflict situations, more so because the women are usually left outside the picture during the formulation of such policies and reforms. UN وتعد إصلاحات قطاع العدالة والأمن نقاط بداية قوية للتخفيف من وضع المرأة في حالات ما بعد انتهاء النزاع، ذلك لأن المرأة تُترك عادة خارج الصورة عند صياغة مثل هذه السياسات والإصلاحات.
    3. To consider the security situation in Yemen, including the ongoing work of the Government of Yemen to combat AlQaida in the Arabian Peninsula and to carry out security sector reforms. UN 3 - النظر في الحالة الأمنية في اليمن، بما في ذلك العمل الذي تقوم به حاليا حكومة اليمن لمحاربة تنظيم القاعدة في الجزيرة العربية وتنفيذ إصلاحات قطاع الأمن.
    It calls upon the State party to integrate a gender perspective into all health sector reforms and to implement fully article 12 of the Convention and the Committee's general recommendation No. 24. UN وتطلب إليها إدماج المنظور الجنساني في جميع إصلاحات قطاع الصحة، وتنفيذ المادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 24 للجنة تنفيذا كاملا.
    The proceedings for their extradition to Rwanda are under way, which is largely a result of the judicial sector reforms and capacity development evident in Rwanda, as previously stated. UN ولا تزال إجراءات تسليمهم إلى رواندا قيد التنفيذ وذلك ناتج إلى حد كبير عن إصلاحات قطاع القضاء وتنمية القدرات الواضحة في رواندا، كما ذكر سابقا.
    It calls on the State party to integrate a gender perspective into all health sector reforms and to implement fully article 12 of the Convention and the Committee's general recommendation 24. UN وتطلب إليها إدماج المنظور الجنساني في جميع إصلاحات قطاع الصحة، وتنفيذ المادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 24 للجنة تنفيذا كاملا.
    :: Promote capacity-building of armed and security forces in civic, human rights, humanitarian and gender approaches as part of security sector reforms. UN :: تعزيز بناء قدرات القوات المسلحة وقوات الأمن في النُهج المتبعة في مجالات الحقوق المدنية وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية والمساواة بين الجنسين وذلك كجزء من إصلاحات قطاع الأمن.
    Table 1: Contrasting fundamentals of OECD deregulation and non-OECD electricity reforms OECD deregulation Non-OECD electricity reforms UN إصلاحات قطاع الكهرباء في البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد