ويكيبيديا

    "إصلاحات مؤسسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • institutional reforms
        
    • institutional reform
        
    institutional reforms had been undertaken, enabling the public administration to be more effective in promoting human rights. UN وقد جرت إصلاحات مؤسسية مكّنت الإدارة الحكومية من إبداء المزيد من الفعالية في تعزيز حقوق الإنسان.
    To sustain the United Nations capacity to carry out its tasks, deep institutional reforms must now take place. UN وفي سبيل استدامة قدرة الأمم المتحدة على القيام بمهامها، لا بد من إحداث إصلاحات مؤسسية عميقة فيها الآن.
    These include both specific institutional reforms and new measures to assist those pushed back into unemployment as a result of recent financial crises. UN ويشمل ذلك إصلاحات مؤسسية محددة واتخاذ تدابير جديدة لمساعدة الذين ردوا إلى البطالة نتيجة لﻷزمات المالية اﻷخيرة.
    This remains conditional on institutional reforms, which allow for the solid and sustainable partnership among different actors to evolve in a productive pattern. UN ولن يحدث هذا إلا باعتماد إصلاحات مؤسسية تسمح بشراكات قوية ومستدامة بين مختلف العناصر الفاعلة للتحول الى نمط منتج.
    Addressing those needs will involve considerable investment, capacity-building, new policies and institutional reform. UN وتشمل تلبية هذه الاحتياجات توفير الاستثمارات الضخمة وبناء القدرات وتطبيق سياسات جديدة وإجراء إصلاحات مؤسسية.
    Major institutional reforms took place and the army abandoned politics. UN وأجريت إصلاحات مؤسسية هامة وتخلى الجيش عن السياسة.
    The focus of this program includes institutional reforms and delay reduction in courts. UN ويركز هذا البرنامج على إصلاحات مؤسسية وعلى تقصير المدد التي تستغرقها المحاكم في النظر في الدعاوى.
    Several institutional reforms were put in place in order to strengthen efforts to combat racism and discrimination. UN فقد أجريت إصلاحات مؤسسية عدة بهدف تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز.
    Second, the relatively limited reforms in China and Viet Nam suggest that accelerated economic growth does not require immediate large-scale and comprehensive institutional reforms. UN ثانيا، توحي الإصلاحات المحدودة نسبيا في الصين وفييت نام بأن تحقيق النمو الاقتصادي المتسارع لا يتطلب إصلاحات مؤسسية فورية وواسعة النطاق وشاملة.
    In addition, institutional reforms that are both credible and independent are necessary, as well as an ongoing assessment of the effectiveness and impact of investment policies. UN وعلاوة على ذلك، يلزم إجراء إصلاحات مؤسسية مستقلة وذات مصداقية، فضلاً عن تقييم مستمر لفعالية سياسات الاستثمار وأثرها.
    Accordingly, before other institutional reforms were considered, a cost-benefit analysis should be made of the ones already introduced. UN ولذلك، قد يكون من المناسب أن يجري تحليل لتكاليف وفوائد الإصلاحات المدرجة قبل النظر في إصلاحات مؤسسية جديدة.
    This makes the call two years ago by our Secretary-General for institutional reforms more urgent now than ever before. UN وهذا يجعل نداء الأمين العام منذ عامين بإجراء إصلاحات مؤسسية أكثر إلحاحاً في أهميته من أي وقت مضى.
    We agree with the need for radical institutional reforms. UN ونحن نتفق معه على ضرورة إجراء إصلاحات مؤسسية جذرية.
    Those decisions might include far-reaching institutional reforms. UN وقد تشمل تلك القرارات إجراء إصلاحات مؤسسية بعيدة المدى.
    Establishment of national human rights protection structures, including adoption of laws and institutional reforms with particular emphasis on the rights of women and children UN تأسيس هياكل وطنية لحماية حقوق الإنسان بما يشمل اعتماد قوانين وإدخال إصلاحات مؤسسية تركز بوجه خاص على حقوق المرأة والطفل
    If these problems were to be solved, it was essential to undertake institutional reforms and open port operations up to private partners. UN ولحل هذه المشاكل، تبين أن مما لا غنى عنه إجراء إصلاحات مؤسسية وفتح باب العمليات المرفئية أمام الشركاء من القطاع الخاص.
    At the same time institutional reforms were needed that could take into account the priorities of developing countries. UN وفي الوقت نفسه، فإنه يلزم إجراء إصلاحات مؤسسية تقوم على مراعاة الأولويات الإنمائية للبلدان النامية.
    It had been an active participant in the review of the Council just completed, which had determined that no major institutional reforms were needed. UN وما برح المغرب مشاركا نشيطا في استعراض المجلس المنجز لتوه، الذي تقرر بموجبه أن لا حاجة إلى إصلاحات مؤسسية كبرى.
    Addressing these needs will involve considerable investment, capacity-building, new policies and institutional reform. UN وتشمل تلبية هذه الاحتياجات الاستثمار الكبير وبناء القدرات وتطبيق سياسات جديدة وإجراء إصلاحات مؤسسية.
    The other countries of the Maghreb had also undertaken institutional reform. UN كما بدأت بلدان المغرب العربي الأخرى إجراء إصلاحات مؤسسية.
    Lastly, he fully agreed that institutional reform was essential in order to strengthen the independence of the judiciary. UN وأخيراً، أعرب عن موافقته التامة على ضرورة إجراء إصلاحات مؤسسية لتعزيز استقلال القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد