In keeping with this course of renewal, an administrative reform is being implemented to strengthen the principles of democracy. | UN | وتمشياً مع منحى التجديد هذا، يجري تنفيذ إصلاح إداري لتعزيز مبادئ الديمقراطية. |
It assisted in administrative reform and programme formulation in five provinces encompassing 150 municipalities. | UN | كما ساعد في تحقيق إصلاح إداري ووضع برامج في خمس محافظات تضم ٠٥١ بلدية. |
It had also confirmed that the success of any major administrative reform was contingent upon the commitment of all stakeholders. | UN | وأكد الاستعراض أيضا أن نجاح أي إصلاح إداري كبير يتوقف على التزام جميع أصحاب المصلحة. |
Encouraged by stakeholders, the Agency has undertaken a wide-ranging management reform process in recent years. | UN | وبتشجيع من الأطراف المعنية، أجرت الوكالة في السنوات الأخيرة عملية إصلاح إداري واسعة النطاق. |
In forging the new management culture, it must be remembered that people determined the success or failure of any management reform. | UN | وينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان، عند صياغة الثقافة التنظيمية الجديدة، أن الناس هم الذين يحددون نجاح أو فشل أي إصلاح إداري. |
As a result, the United Nations has been unable to exploit the potential of ICT as an enabler of effective management reform. | UN | وبالتالي، فقد عجزت الأمم المتحدة عن استغلال إمكانيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة تهيئ المجال لتحقيق إصلاح إداري فعال. |
We continue to move forward in our efforts to establish a state of law, perfect the legal system and undertake national administrative reform. | UN | ولا نزال نتحرك إلى اﻷمام في جهدنا ﻹقامة دولة القانون، وصقل النظام القانوني وإجراء إصلاح إداري وطني. |
The radical change in 1989 and 1990 from the former centralized, one-party system was an administrative revolution rather than a simple administrative reform. | UN | وقد كان التغيير الجذري في عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٠ من نظـام الحزب الواحد المركزي ثورة إدارية وليس مجرد إصلاح إداري. |
Projects on administrative reform are under way in Guinea, Guinea-Bissau, Mali, Rwanda and the United Republic of Tanzania. | UN | ويجري تنفيذ مشاريع إصلاح إداري في جمهورية تنزانيا المتحدة، رواندا، غينيا، وغينيا بيساو، ومالي. |
The support of the United Nations Development Programme (UNDP) has enabled the Community to make progress in the establishment of the Court as well as to initiate a process of administrative reform at the national level. | UN | إن دعم برنامج الأمم المتحدة الانمائي قد مكن الجماعة من إحراز التقدم في إنشاء المحكمة وكذلك من الشروع في عملية إصلاح إداري على المستوى الوطني. |
To ensure the success of the programme and to secure the changes required to achieve the administrative capabilities for sustained national development, the Government of Ghana initiated a major administrative reform of the public sector as a matter of high priority on its development agenda. | UN | ومن أجل ضمان نجاح البرنامج والتأكد من إجراء التغييرات المطلوبة لتحقيق القدرات اﻹدارية للتنمية الوطنية المستدامة، فقد شرعت حكومة غانا في إصلاح إداري كبير للقطاع العام كأولوية عالية في خطتها اﻹنمائية. |
It is our profound conviction today that no administrative reform can succeed without a thorough reform of the State, which for us means the establishment of good governance. | UN | واقتناعنـــا العميــق اليــوم هو أن أي إصلاح إداري لا يمكـــن أن ينجـــح دون إصـلاح شامل للدولة، مما يعني، في نظرنـــا، حُسن اﻹدارة. |
Therefore, this task will be pursued in the course of wider administrative reform in the Secretariat, including the implementation of the Performance Appraisal System, and will also depend on the modalities of defining the Organization's work programme by Member States. | UN | ولذلك، ستجري متابعة هذه المهمة في سياق إصلاح إداري أوسع نطاقا في اﻷمانة العامة، بما في ذلك تنفيذ نظام تقييم اﻷداء، وسيتوقف ذلك أيضا على طرائق تحديد الدول اﻷعضاء لبرنامج عمل المنظمة. |
UNDP has been playing a lead role in efforts aimed at the establishment of a social safety net, the creation of a permanent national capacity for elections, the preparation of a master plan for the education sector, and the preparation and implementation of public sector administrative reform. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ما فتئ يقوم بدور رائد فيما يتصل بالجهود الرامية إلى إنشاء شبكة أمنية اجتماعية، وتهيئة قدرة وطنية دائمة في مجال الانتخابات، وإعداد خطة رئيسية للقطاع التعليمي، وتحضير وتنفيذ ما يلزم من إصلاح إداري في القطاع العام. |
17. His own delegation considered that, without top-to-bottom management reform, the United Nations would be ill-equipped to meet the demands placed on it by Member States. | UN | 17 - وقال إن وفد بلده يرى أن الأمم المتحدة لن تكون في وضع يمكنها من الاستجابة لطلبات الدول الأعضاء فيها، بدون إجراء إصلاح إداري على جميع المستويات من القمة إلى القاعدة. |
His delegation had hoped to see a mutually acceptable draft resolution on management reform which addressed the concerns of all Member States, but unfortunately, despite the best efforts of the majority of those concerned, that was not the case. | UN | وقال إن وفد بلده كان يحدوه الأمل في رؤية مشروع قرار مقبول لدى جميع الأطراف بشأن إصلاح إداري يعالج شواغل جميع الدول الأعضاء، لكن لسوء الحظ وبالرغم من أفضل الجهود التي بذلتها غالبية الأطراف المعنية، لم يحدث ذلك. |
If they truly wanted integrated administrative and management reform and a multi-skilled and mobile staff, then Umoja was the vehicle that could manage that change. | UN | وأردفت قائلة إنه إذا كانت لدى الدول الأعضاء رغبة حقيقية في رؤية إصلاح إداري متكامل وموظفين متعددي المهارات ويتمتعون بحرية التنقل بين الوظائف، فإن مشروع أوموجا هو الوسيلة التي تستطيع إدارة ذلك التغيير. |
The inspector feels it is essential to make this very technical accounting reform as understandable as any other management reform so that Member States and officials alike may appreciate the benefits to be expected from the adoption of IPSAS. | UN | ويرى المفتش أنه من الضروري جعل عملية إصلاح المحاسبة هذه التقنية للغاية مفهومة على نحو شبيه بفهم أي إصلاح إداري آخر، وذلك كي يمكن للدول الأعضاء والمسؤولين على حد سواء تقدير المنافع التي تتوقع من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The inspector feels it is essential to make this very technical accounting reform as understandable as any other management reform so that Member States and officials alike may appreciate the benefits to be expected from the adoption of IPSAS. | UN | ويرى المفتش أنه من الضروري جعل عملية إصلاح المحاسبة هذه التقنية للغاية مفهومة على نحو شبيه بفهم أي إصلاح إداري آخر، وذلك كي يمكن للدول الأعضاء والمسؤولين على حد سواء تقدير المنافع التي تتوقع من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
At this time, surely our collective priority has to be the implementation of the full range of decisions taken by our leaders in September: to establish a Peacebuilding Commission and a Human Rights Council, to initiate and follow through on management reform and to advance implementation of the Millennium Development Goals, to name but a few. | UN | والآن، من المؤكد أنه يجب أن تكون أولويتنا الجماعية هي تنفيذ المجموعة الكاملة من القرارات التي اتخذها قادتنا في أيلول/ سبتمبر: إنشاء لجنة بناء السلام، ومجلس حقوق الإنسان، والبدء في إجراء إصلاح إداري ومتابعته والنهوض بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وهذا قليل من كثير. |
The Office also provides support to the strategic management policy team (the Management Policy Committee), the role of which is to ensure that management reform is being carried out across the Secretariat. | UN | ويقدم المكتب أيضا الدعم لفريق السياسات الإدارية الاستراتيجية (لجنة السياسات الإدارية) الذي يتمثل دوره في كفالة إجراء إصلاح إداري في الأمانة العامة بكاملها. |