ويكيبيديا

    "إصلاح الحكم المحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local government reform
        
    • reform of local government
        
    119. The pursuance of local government reform is also part of a broader commonwealth Caribbean initiative, to which Saint Lucia is party. UN 119- كما أن مواصلة إصلاح الحكم المحلي يشكل جزءاً من مبادرة أوسع للكومنولث الكاريبي الذي يضم سانت لوسيا بين أطرافه.
    local government reform programmes must not await final status negotiations. UN ويجب ألا تنتظر برامج إصلاح الحكم المحلي مفاوضات الوضع النهائي.
    Enriching the document, including through continuing consultations with Belgrade, will help to move the local government reform process forward. UN ومن شأن إغناء الوثيقة، بطرق من بينها مواصلة المشاورات مع بلغراد، أن يساعد على المضي قدما في إصلاح الحكم المحلي.
    Kosovo Serb demand for the services they provide should be reduced by the reform of local government. UN وينبغي خفض طلب صرب كوسوفو على الخدمات التي تقدمها عن طريق إصلاح الحكم المحلي.
    Work on the reform of local government made considerable advances during the reporting period. UN وأحرز تقدم كبير في العمل على إصلاح الحكم المحلي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In the United Republic of Tanzania negotiations are ongoing to launch the campaigns with the city of Dar es Salaam and the local government reform programme. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة تجري المفاوضات من أجل بدء الحملات في مدينة دار السلام وبدء برنامج إصلاح الحكم المحلي.
    Progress has been made in areas of local government reform and restructuring of the Ministry of National Economy. UN كما أحرز تقدم في مجالات إصلاح الحكم المحلي وإعادة تشكيل وزارة الاقتصاد الوطني.
    Regional policy and local government support is channelled through nationally coordinated programmes called the `Local Government Reform Programme'and the `Local Government Capital Development Grant System'. UN أما الدعم في مجالي السياسة الإقليمية والحكم المحلي فيمر من خلال برنامجين منسقين وطنيا يُطلق عليهما اسم ' برنامج إصلاح الحكم المحلي` و ' نظام منحة تطوير أصول الحكم المحلي`.
    Moreover, amendments have made it mandatory for one third of all elected municipal councillors to be women, thus giving local government reform an important gender dimension rarely seen elsewhere. UN وفضلاً عن ذلك، فقد قضت التعديلات بأن يكون ثلث جميع أعضاء مجلس المدينة المنتخبين من النساء، مما أعطى إصلاح الحكم المحلي بعداً جنسانياً مهماً قلما يشاهد في أي مكان آخر.
    Further, gender equality has been included as one of the basic principles upon which Local Government will be established in the local government reform initiative which is ongoing. UN وعلاوة على ذلك أُدرجت المساواة بين الجنسين باعتبارها أحد المبادئ الرئيسية التي سيقوم عليها الحكم المحلي في مبادرة إصلاح الحكم المحلي التي يجري تنفيذها.
    I also express appreciation for the constructive support offered to the process of local government reform by a variety of international organizations and individual Member States. UN كما أني أعرب عن تقديري للدعم البناء الذي قدمته مجموعة متنوعة من المنظمات الدولية والدول الأعضاء لعملية إصلاح الحكم المحلي.
    Please provide information on the status of the ongoing local government reform initiative and on whether the recommendations made by the National Machinery will be implemented. UN الرجاء تقديم معلومات بشأن حالة مبادرة إصلاح الحكم المحلي الجارية والإشارة إذا كانت التوصيات التي قدمتها الآلية الوطنية ستنفذ أم لا؟
    The major opposition parties continue to oppose the Government-approved " working programme " on local government reform. UN وتواصل أحزاب المعارضة الرئيسية معارضة " برنامج العمل " المعتمد من الحكومة بشأن إصلاح الحكم المحلي.
    Achieving concrete results in the local government reform process will influence prospects for the political process to determine the future status of Kosovo. UN ذلك أن تحقيق نتائج ملموسة في عملية إصلاح الحكم المحلي سوف يؤثر على فرص العملية السياسية الرامية إلى تحديد وضع كوسوفو مستقبلا.
    7. Much headway has been made on local government reform. UN 7 - وأُحرز الكثير من التقدم في مجال إصلاح الحكم المحلي.
    With the local government reform that took effect on 1 January 2007, the number of municipalities and, consequently, also local councils for which elections are held decreased from 275 in 2001 to 98 in 2005. UN ومع إصلاح الحكم المحلي الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2007، نقص عدد البلديات، وبالتالي أيضا عدد المجالس المحلية التي تُجرى انتخابات لشغل مقاعدها، من 275 في عام 2001 إلى 98 في عام 2005.
    The local economy in Mwanza programme represents a second-generation local development programme model, developed in 2006 by UNCDF, and is an integral part of local government reform in Tanzania. UN ويمثل الاقتصاد المحلي في برنامج " موانزا " نموذجَ برنامجٍ للتنمية المحلية من الجيل الثاني، وضعه الصندوق في عام 2006، وجزءا لا يتجزأ من إصلاح الحكم المحلي في تنـزانيا.
    7. Since these events, Kosovo Serbs have not participated in the work of the Provisional Institutions of Self-Government and condition their re-engagement with demands related to reconstruction and returns, prosecution of the perpetrators, security and the development of local government reform. UN 7 - ومنذ وقوع تلك الأحداث، لم يشارك صرب كوسوفو في عمل مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، ويشترطون لمعاودة مشاركتهم تحقيق مطالب تتعلق بالتعمير والعودة، ومقاضاة الجُناة والأمن وتطوير إصلاح الحكم المحلي.
    9. Progress on the reform of local government is essential. UN 9 - ومن الضروري إحراز تقدم في إصلاح الحكم المحلي.
    reform of local government UN إصلاح الحكم المحلي
    reform of local government UN إصلاح الحكم المحلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد