The Congress has also approved a reform of the Criminal Code, which has included transnational bribery as a criminal offence. | UN | واعتمد الكونغرس أيضا إصلاح القانون الجنائي الذي أدرج الرشوة عبر الوطنية بوصفها جريمة. |
It highlighted the reform of the Criminal Code and Code of Criminal Procedure and the process undertaken to incorporate international human rights instruments in national legislation. | UN | وسلطت الضوء على إصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية والعملية المضطلع بها لإدماج الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في التشريعات الوطنية. |
An important element of criminal law reform had therefore been to make domestic violence a separate offence. | UN | وعليه هناك عنصر هام في إصلاح القانون الجنائي يهدف إلى جعل العنف المنزلي جريمة منفصلة. |
criminal law reform has also included crimes such as rape under serious and organized crimes. | UN | وتضمَّن إصلاح القانون الجنائي أيضاً جرائم من قبيل الاغتصاب في إطار الجرائم الخطيرة والمنظمة. |
(h) To work towards Reform of Criminal Law in both entities; | UN | )ح( العمل من أجل إصلاح القانون الجنائي في كلا الكيانين؛ |
Criminal Code reform had criminalized gender-based violence, but amendments had weakened victim protection. | UN | ورغم أن إصلاح القانون الجنائي يجرم العنف القائم على نوع الجنس، فإن التعديلات التي أُدخلت عليه أضعفت حماية الضحايا. |
Question 25 In reality, female genital mutilation has been illegal since 2003, following the reform of the Penal Code. | UN | النقطة 25 - أصبح تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في الواقع مخالفا للقانون منذ عام 2003 على إثر إصلاح القانون الجنائي. |
The Institute has been conducting research on Reform of the Criminal Law of the Republic of Korea since 2006. | UN | يجري المعهد منذ عام 2006 بحوثا حول إصلاح القانون الجنائي لجمهورية كوريا. |
The 2005 reform of the Criminal Code resulted in a significant reduction of the penalties envisaged for a woman who consents to abortion, whether it is carried out by her or not. | UN | وقد جاء إصلاح القانون الجنائي لعام 2005 ليفضي إلى خفض ملموس في العقوبات التي يُقصَد تطبيقها على المرأة التي توافق على الإجهاض سواء نفّذتها أو لم تنفّذها بنفسها. |
It encouraged Togo to implement those recommendations and to complete, as soon as possible, the reform of the Criminal Code in order to ensure that torture would be defined in conformity with article 1 of the Convention against Torture and that perpetrators would be punished appropriately. | UN | وشجعت توغو على تنفيذ هذه التوصيات واستكمال إصلاح القانون الجنائي في أقرب وقت ممكن لضمان وضع تعريف للتعذيب وفقاً للمادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب ومعاقبة الجناة بما يليق. |
A draft of the criminal procedure code had been completed, while the drafting of the new criminal code is ongoing. The working group responsible for the reform of the Criminal Code and the criminal procedure code had not completed its work | UN | أنجز مشروع لقانون الإجراءات الجنائية، فيما لا يزال العمل جاريا على صياغة القانون الجنائي الجديد ولم ينته الفريق العامل المسؤول عن إصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية من عمله |
Morocco was in the process of harmonizing its national legislation with the Convention against Transnational Organized Crime, which had led to a reform of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure. | UN | وأضاف أن المغرب في سبيل تحقيق الانسجام بين تشريعاته الوطنية وبين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مما أدى إلى إصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
A seminar on that question had been organized in 2006 in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), and the issue would be addressed in the reform of the Criminal Code. | UN | وقالت إنه نُظمت حلقة دراسية عن هذه المسألة في عام 2006 بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وأن هذه المسألة ستُعالج في سياق إصلاح القانون الجنائي. |
She enquired whether Decree No. 57-2002 of the Congress on reform of the Criminal Code incorporated the definition of discrimination against women given in article 1 of the Convention, and whether such discrimination was taken to include both its direct and indirect forms and included its exercise by private entities or individuals. | UN | واستفسرت عما إذا كان المرسوم رقم 57-2002 الصادر عن الكونغرس بشأن إصلاح القانون الجنائي يتضمن تعريف التمييز ضد المرأة الوارد في المادة 1 من الاتفاقية وما إذا كان هذا التمييز يفهم على أنه يشمل كلاً من أشكاله المباشرة وغير المباشرة ويشمل ممارسته من جانب الكيانات الخاصة والأفراد. |
The theme would provide an opportunity to review past criminal law reform measures and their effectiveness and contribution to promoting the rule of law. | UN | ومن شأن هذا الموضوع أن يتيح فرصة لاستعراض التدابير التي سبق اتخاذها في مجال إصلاح القانون الجنائي ومدى فعاليتها وإسهامها في تعزيز سيادة القانون. |
(iii) Workshop on Japanese criminal law reform, held in Seoul on 28 August 2007. | UN | `3` حلقة عمل حول إصلاح القانون الجنائي الياباني، عقدت في سيول في 28 آب/أغسطس 2007. |
1996 Awarded a medal by the International Society for the Reform of Criminal Law, at Vancouver, Canada, in recognition of his contribution to international human rights and to criminal law reform. | UN | 1996 ميدالية منحته إيَّاها الجمعية الدولية لإصلاح القانون الجنائي، في فانكوفر، بكندا، تقديرا منها لإسهامه في حقوق الإنسان الدولية وفي إصلاح القانون الجنائي. |
1996 Awarded a medal by the International Society for the Reform of Criminal Law, at Vancouver, Canada, in recognition of his contribution to International Human Rights and to criminal law reform. | UN | 1996 ميدالية منحته إيَّاها الجمعية الدولية لإصلاح القانون الجنائي، في فانكوفر، بكندا، تقديرا منها لإسهامه في حقوق الإنسان الدولية وفي إصلاح القانون الجنائي. |
The Centre, with the financial support of CIDA, has continued to support the Reform of Criminal Law and the criminal justice system in China through two projects: the Implementing International Standards in Criminal Justice in China programme and the Canada-China Procuratorate Reform and Cooperation Project; | UN | استمر المركز الدولي، بدعم مالي من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، في دعم إصلاح القانون الجنائي ونظام العدالة الجنائية في الصين عبر تنفيذ مشروعين: برنامج تنفيذ المعايير الدولية في العدالة الجنائية في الصين ومشروع التعاون وإصلاح النيابة العامة المشترك بين كندا والصين؛ |
It particularly welcomes the adoption in 2003 of the Children's and Youth Code and in 2005 of the Criminal Code reform Act, which defines the sexual exploitation of minors as an offence. | UN | وترحب اللجنة، على وجه الخصوص، باعتماد قانون الأطفال والشباب في عام 2003 وقانون إصلاح القانون الجنائي في عام 2005، وقد تم فيه تعريف الاستغلال الجنسي للقصَّر بوصفه جريمة. |
It has acted accordingly through the Law on Violence against Women and the Family, as well as through the National Council of Women and 17 Women’s Commissioners, who act in accordance with the reform of the Penal Code classifying sexual harassment as a crime. | UN | واتخذت اﻹجراءات اللازمة طبقا لذلك عن طريق قانون العنف ضد المرأة واﻷسرة، وعن طريق المجلس القومي للنساء، وثمة ١٧ مفوضة للنساء يعملن بموجب إصلاح القانون الجنائي الذي يجرم المعاكسات الجنسية. |
Member of the Society for the Reform of the Criminal Law in Common Law Countries. | UN | عضو في جمعية إصلاح القانون الجنائي في البلدان التي تطبق القانون العام |
(a) The deterioration of prison conditions and stagnation in the implementation of penal reforms since 2006; | UN | (أ) تردّي أحوال السجون وفتور عملية تنفيذ إصلاح القانون الجنائي منذ عام 2006؛ |
As the experience in other countries suggest, reforming criminal law requires deliberate consideration and study. | UN | وكما تشير إلى ذلك التجربة في بلدان أخرى فإن إصلاح القانون الجنائي يتطلب بحثاً ودراسة مترويين. |
89. reform the Criminal Code to punish all cases of sexual and domestic violence (France); | UN | 89- إصلاح القانون الجنائي لمعاقبة كل قضايا العنف الجنسي والمنزلي (فرنسا)؛ |