A workshop on law reform in Afghanistan was held by the Institute in Siracusa, Italy, in April. | UN | وعقد المعهد في سيراكوزا، إيطاليا، في نيسان/ أبريل حلقة عمل حول إصلاح القانون في أفغانستان. |
A particular focus on effectively addressing property and land disputes and compensation issues related to the Darfur Peace Agreement will be essential and, in the longer term, may include law reform in these areas. | UN | وسيكون من الضروري التركيز بشكل خاص على المعالجة الفعالة للمنازعات على الممتلكات والأراضي وقضايا التعويض المتعلقة باتفاق السلام لدارفور، وقد يشمل ذلك، على المدى الطويل، إصلاح القانون في هذه المجالات. |
Judge Parker was awarded one of Australia's highest honours, principally in recognition of his contribution to law reform in Australia. | UN | منح القاضي باركر أحد أعلى الأوسمة في أستراليا وذلك أساسا تقديرا لمساهمته في إصلاح القانون في أستراليا. |
The State Party is in the process of completing its law reform in the area of marriage and family relations in order to bring its legislative framework into compliance with articles 15 and 16 of the Convention, within a specific time frame. | UN | وهي تعكف على إنجاز إصلاح القانون في مجال الزواج والعلاقات الأسرية من أجل مطابقة الإطار التشريعي لأحكام المادتين 15 و 16 من الاتفاقية، ضمن فترة زمنية محددة. |
The Chairman of the Law Reform Commission had not been confirmed nor had the other two Commissioners been appointed to make the Law Commission functional. | UN | ولم يُنصب رئيس لجنة إصلاح القانون في منصبه، ولم يُعين المفوضان الآخران لكي تبدأ اللجنة أعمالها. |
Factors and difficulties associated with the pace of law reform in Namibia are noted under point 2.11. | UN | وتلاحظ تحت النقطة 2-11 العوامل والصعوبات المصاحبة لسرعة خطى إصلاح القانون في ناميبيا. |
This might include the Commission devising ways of reaching out to law reformers both at national level and those focusing on providing services for law reform in other States or through regional groups. | UN | وقد يشمل ذلك استحداث اللجنة سُبلاً للتواصل مع القائمين على إصلاح القانون، سواء على المستوى الوطني أو من يركِّزون على تقديم الخدمات في سبيل إصلاح القانون في دول أخرى أو من خلال المجموعات الإقليمية. |
38. law reform in this regard includes the following: | UN | 38- ويشمل إصلاح القانون في هذا الصدد ما يلي: |
She pointed out that the question of the Comprehensive Peace Agreement was addressed in her report and stressed the importance of law reform in the Sudan for improving the human rights situation. | UN | وإذ أشارت المقررة الخاصة إلى أنه قد تم التطرق في تقريرها إلى اتفاق السلام الشامل، أكدت على أهمية إصلاح القانون في السودان فيما يتعلق بتحسين حالة حقوق الإنسان. |
It was stated that such a presentation of the material would be of greater assistance to those States considering which approach to adopt or seeking to understand the changes that a law reform in the direction of the unitary approach would involve. | UN | وأفيد بأن طريقة عرض النص هذه ستكون أكثر إفادة للدول التي تنظر في أيّ النهجين ستعتمد أو تحاول أن تفهم التغييرات التي سيقتضيها إصلاح القانون في سبيل اعتماد النهج الوحدوي. |
Director -- The Centre is the main body charged with legal research and training of legal practitioners; it is also charged with promotion of law reform in Uganda. | UN | :: مدير :: هذا المركز هو الهيئة الرئيسية المكلّفة بإجراء البحوث القانونية وتدريب المحامين؛ ويتولى أيضا تعزيز إصلاح القانون في أوغندا. |
A similar survey on the activities of international organizations providing technical assistance to law reform in the areas of international trade law of interest to the Commission was to be prepared for its thirty-ninth session. | UN | ويتعيّن إعداد دراسة استقصائية مماثلة عن أنشطة المنظمات الدولية التي تقدِّم المساعدة التقنية من أجل إصلاح القانون في مجالات القانون التجاري الدولي والتي تهم اللجنة للنظر فيها أثناء دورتها التاسعة والثلاثين. |
In April, ISISC hosted a workshop on law reform in Afghanistan, in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime and the United States Institute of Peace. | UN | واستضاف المعهد في نيسان/أبريل حلقة عمل عن إصلاح القانون في أفغانستان، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومعهد الولايات المتحدة للسلام. |
59. In November 2011, a conference on the progressive abolition of the death penalty and the possibility of further law reform in Asia was hosted by the City University in Hong Kong. | UN | 59 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، استضافت جامعة سيتي يونيفيرسيتي في هونغ كونغ مؤتمرا حول الإلغاء التدريجي لعقوبة الإعدام وإمكانية زيادة إصلاح القانون في آسيا. |
law reform in the Health Sector | UN | 12-3-1 إصلاح القانون في قطاع الصحة |
35. law reform in South Africa sought to mainstream the protection and promotion of human rights, particularly the rights of women, children and other disadvantaged groups. | UN | 35- سعى إصلاح القانون في جنوب أفريقيا إلى تعميم حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، وخصوصاً حقوق النساء والأطفال وغيرهم من الفئات المحرومة. |
29. The International Labour Organization (ILO) presented its work of relevance to indigenous peoples in Asia and Africa and also on law reform in countries including Nepal and Indonesia. | UN | 29 - وقدمت منظمة العمل الدولية عملها ذا الصلة بالشعوب الأصلية في آسيا وأفريقيا، وكذلك بشأن إصلاح القانون في بلدان تشمل نيبال وإندونيسيا. |
211. It was noted that the study would be prepared in cooperation with UNIDROIT and other interested international organizations, such as the International Bank for Reconstruction and Development and the Inter-American Development Bank, as well as national agencies involved in law reform in the area of receivables financing, as was traditionally done in UNCITRAL projects. | UN | ١١٢ - ولوحظ أن الدراسة ستعد بالتعاون مع المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص وغيره من المنظمات الدولية المهتمة كالبنك الدولي للتعمير والتنمية والبنك اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية وكذلك الوكالات الوطنية المشتغلة في إصلاح القانون في مجال تمويل المستحقات، على غرار ما يجري تقليديا في مشاريع اﻷونسيترال. |
the Law Reform Commission bill has not yet been passed into law, and the Commission has therefore not yet been established | UN | فلم يصدر حتى الآن مشروع قانون لجنة إصلاح القانون في شكل قانون، وعليه فلم تُنشأ اللجنة |
60. The function of the Law Reform Commission (LRC) is to make recommendations for reform of the law in accordance with the references given to the LRC by the Minister for Justice and Legal Affairs. | UN | 60- تتمثل وظيفة لجنة إصلاح القانون في تقديم التوصيات اللازمة لإصلاح القانون وفقاً للإحالات المرجعية التي يوجه وزير العدل والشؤون القانونية اللجنة إليها. |
Discussions in this regard have been held between the Department for Women, Children and People with Disabilities, the South African Law Reform Commission (SALRC) and the Office of the State Law Advisor. | UN | وقد جرت مناقشات في هذا الصدد بين وزارة شؤون المرأة والطفل والمعوقين، ولجنة إصلاح القانون في جنوب أفريقيا، ومكتب المستشار القانوني للدولة. |