ويكيبيديا

    "إصلاح دستوري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constitutional reform
        
    • reform the Constitution
        
    • constitutional amendment
        
    That adoption was followed by a complex and multi-level institution-building and development process, which naturally led to constitutional reform. UN وأعقب ذلك عملية معقدة ومتعددة المستويات لبناء المؤسسات والتنمية، الأمر الذي أدى بطبيعة الحال إلى إصلاح دستوري.
    A constitutional reform embodying constitutional recognition of our indigenous peoples is also being considered in the legislature. UN وينظر المجلس التشريعي أيضا في إصلاح دستوري يجسد الاعتراف الدستوري بشعوبنا الأصلية.
    The Declaration also included the acknowledgement that certain questions pertaining to police restructuring can only be solved in the context of broader constitutional reform. UN كما تضمن البيان إقراراً بعدم إمكانية حل بعض المسائل المتعلقة بإعادة هيكلة الشرطة إلا في إطار عملية إصلاح دستوري أشمل.
    As a consequence, they continued to be unable to reach an agreement on launching a parliament-led constitutional reform process. UN وهي لا تزال تبعا لذلك غير قادرة على التوصل إلى اتفاق على البدء في عملية إصلاح دستوري يقودها البرلمان.
    It required a complex process of constitutional reform, which in turn entailed a very broad debate within our society. UN فقد تطلب ذلك عملية إصلاح دستوري معقدة، استدعت بدورها نقاشا واسعا جدا على نطاق مجتمعنا.
    constitutional reform proposals for Gibraltar had been tabled in December 2003. UN وطُرحت مقترحات إصلاح دستوري لجبل طارق في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    constitutional reform proposals for Gibraltar had been tabled in December 2003. UN وطُرحت مقترحات إصلاح دستوري لجبل طارق في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    In the same statement, Mr. Uribe announced that his Government would initiate a process of significant constitutional reform by referendum. UN وأعلن السيد أُوريبِه في البيان ذاته أن حكومته ستشرع في عملية إصلاح دستوري كبير عن طريق الاستفتاء.
    The recommendations stemming from the review had led to changes in Malaysia's legislation and ongoing constitutional reform to safeguard the independence of the Chief Commissioner. UN وقال إنَّ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض أدت إلى إحداث تغييرات في تشريعات ماليزيا وإلى إصلاح دستوري جار لحماية استقلالية رئيس مفوضي لجنة مكافحة الفساد.
    Bosnia and Herzegovina expresses its concern about the current political stalemate in establishing a new Government and defining a clear constitutional reform process. UN وتعرب البوسنة والهرسك عن قلقها حيال الجمود السياسي الحالي في تشكيل حكومة جديدة وتحديد عملية إصلاح دستوري واضحة.
    Adoption by Parliament of a recommendation for a constitutional reform aimed at decentralization UN اعتماد البرلمان توصية بإجراء إصلاح دستوري يهدف إلى الأخذ باللامركزية
    In addition to all the proposals advanced in this area as part of the peace process, the Commission would like to make the following recommendations, fully realizing that some of them can be implemented only through a constitutional reform: UN وباﻹضافة إلى جميع المقترحات المقدمة في هذا المجال كجزء من عملية السلم، تود اللجنة أن تقدم التوصيات التالية، مع إدراكها الكامل بأن بعضها لا يمكن تنفيذه إلا من خلال إصلاح دستوري:
    6. Joint Submission 1 (JS1) indicated that Grenada started a constitutional reform process in 2013. UN 6- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن غرينادا شرعت في عام 2013 في إجراء عملية إصلاح دستوري.
    5. Such negotiations should begin outside the Syrian Arab Republic, take place within an agreed timetable, and lead to a democratic process, including elections, constitutional reform and a referendum. UN 5 - بدء هذه المفاوضات خارج الجمهورية العربية السورية، ضمن جدول زمني متفق عليه، بما يفضي إلى عملية ديمقراطية تشمل عقد انتخابات وإجراء إصلاح دستوري واستفتاء.
    75. During his latest visit, the Special Rapporteur discussed the need for constitutional reform with a range of stakeholders. UN 75- وخلال آخر زيارة للمقرر الخاص، ناقش مع مجموعة من الجهات الفاعلة ضرورة إجراء إصلاح دستوري.
    91. The Government, which came to power on 9 March 2011, has convened a Constitutional Convention to consider the need for comprehensive constitutional reform. UN 91- تعتزم الحكومة التي تسلمت السلطة في 9 آذار/مارس 2011 عقد مؤتمر دستوري للنظر في مدى الحاجة إلى إصلاح دستوري شامل.
    It welcomed Ireland's intention to convene a constitutional convention to consider the need for comprehensive constitutional reform, including consideration of the need for strengthening children and women's rights. UN ورحبت باعتزام آيرلندا عقد مؤتمر دستوري للنظر في الحاجة إلى إصلاح دستوري شامل، بما في ذلك النظر في الحاجة إلى تعزيز حقوق الأطفال والنساء.
    On 31 December 2011, a constitutional reform on indigenous peoples issues complying with the principles enshrined in the Declaration on free, prior and informed consent was published. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، صدر إصلاح دستوري بشأن قضايا الشعوب الأصلية يمتثل للمبادىء الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    He proposed to exempt Palipehutu-FNL from having to comply with the Constitution as it related to its name until after the 2010 elections, at which time a constitutional reform might be undertaken that would allow it to maintain its current name. UN واقترح إعفاء الحزب من شرط الامتثال للدستور فيما يتعلق باسم الحزب إلى ما بعد انتخابات عام 2010، حيث يمكن عندها إجراء إصلاح دستوري قد يتيح للحزب الاحتفاظ باسمه الحالي.
    A constitutional reform will also be undertaken during the period of 2008-2011, as foreseen in the Poverty Reduction Strategy. UN وسوف يجري أيضاً إصلاح دستوري خلال الفترة 2008-2011، كما جاء في استراتيجية الحد من الفقر.
    One draft seeks to reform the Constitution by increasing the quorum needed to decriminalize abortion; the other seeks to add a new Art. 345-bis to the Criminal Code so that the only way to decriminalize abortion is through constitutional reform. UN وهذان المشروعان هما: الإصلاح الدستوري الذي يقضي بزيادة النصاب القانوني اللازم لإسقاط صفة الجريمة عن الإجهاض، وإضافة مادة جديدة 345 مكررة إلى قانون العقوبات تنص على أن السبيل الوحيد لإلغاء جريمة الإجهاض هو إجراء إصلاح دستوري.
    56. The most recent constitutional amendment in the area of human rights gave the National Human Rights Commission the following new powers: UN 56- ويجدر الإشارة إلى أن آخر إصلاح دستوري في مجال حقوق الإنسان أناط باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان() صلاحيات جديدة هي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد