ويكيبيديا

    "إصلاح قطاع العدالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • justice sector reform
        
    • reform of the justice sector
        
    • justice reform
        
    • reform the justice sector
        
    • reforming the justice sector
        
    • reform of the justice system
        
    • security sector reform
        
    The recommendations of the report have been incorporated in the recently approved justice sector reform Strategy. UN وأدرجت توصيات هذا التقرير في استراتيجية إصلاح قطاع العدالة التي أُقرت مؤخراً.
    The Peacebuilding Commission has highlighted the justice sector reform and investment plan as a critical strategy for additional support to the sector UN ركزت لجنة بناء السلام على إصلاح قطاع العدالة وخطة الاستثمار فيه باعتبارهما استراتيجية أساسية لتقديم مزيد من الدعم لهذا القطاع
    Weekly briefings to government and other organizations on justice sector reform UN :: تقديم إحاطات أسبوعية عن إصلاح قطاع العدالة إلى الحكومة والمنظمات الأخرى
    reform of the justice sector must be carried out in conjunction with the reform of other areas, such as the security and police forces and the corrections sector. UN وينبغي أن يتم إصلاح قطاع العدالة بالاقتران مع إصلاح مجالات أخرى، مثل قوات الأمن والشرطة وقطاع الإصلاح.
    Activities are being implemented under the justice for children system in the Democratic Republic of the Congo as part of justice reform UN ويجري تنفيذ أنشطة في إطار نظام العدالة للأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية ضمن إصلاح قطاع العدالة
    He stressed that the Government and its partners were constantly engaged in peacebuilding activities, particularly in crucial areas such as justice sector reform. UN وأكد على أن الحكومة وشركاءها يعملون بصفة مستمرة في أنشطة بناء السلام، وخاصة في المجالات الحاسمة مثل إصلاح قطاع العدالة.
    :: Weekly briefings to government and other organizations on justice sector reform UN :: تقديم إحاطات أسبوعية إلى الحكومة والمنظمات الأخرى عن إصلاح قطاع العدالة
    Efforts should be made to transform customary justice systems in gender-sensitive ways, and to ensure their compatibility with international human rights standards, while not allowing this to substitute for formal justice sector reform. UN وينبغي بذل جهود لتحويل نظم العدالة العرفية بطرق تراعي الاعتبارات الجنسانية، وضمان توافقها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، على ألا يكون ذلك بديلاً عن إصلاح قطاع العدالة الرسمي.
    justice sector reform and access to justice UN إصلاح قطاع العدالة والوصول إلى العدالة
    Currently the Government has been implementing the justice sector reform Strategy 2008-2010. UN وتنفذ الحكومة حالياً استراتيجية إصلاح قطاع العدالة للفترة 2008-2010.
    Women's representation in the justice sector plays a significant role in increasing reporting of crimes and enhancing public trust in rule of law institutions, and should feature more prominently in justice sector reform initiatives. UN ولتمثيل المرأة في قطاع العدالة دور هام في زيادة الإبلاغ عن الجرائم، وفي تعزيز ثقة الجمهور في مؤسسات سيادة القانون، وينبغي أن يحتل مكانة أبرز في مبادرات إصلاح قطاع العدالة.
    An additional 35 lawyers were provided to the Ministry's Legal Aid Unit through the justice sector reform programme of the Afghanistan Reconstruction Trust Fund. UN وتم توفير 35 محاميا إضافيا لوحدة المساعدة القانونية التابعة للوزارة عن طريق برنامج إصلاح قطاع العدالة التابع للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان.
    We strongly believe that justice sector reform is a critical element of post-conflict reconstruction and that it contributes to security sector reform. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن إصلاح قطاع العدالة عنصر أساسي في إعادة البناء في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع وبأنه يسهم في إصلاح القطاع الأمني.
    :: 28 February 2007: Informal country-specific thematic discussion on justice sector reform and development UN :: 28 شباط/فبراير 2007: مناقشة مواضيعية غير رسمية من المناقشات المخصصة لبلد محدد عن إصلاح قطاع العدالة وتطويره
    The recommendations of the independent comprehensive needs assessment should be utilized as a contribution to a coordinated and considered approach to justice sector reform and also facilitate the identification and provision of the assistance that is most needed from the international community. UN وينبغي الاستفادة من توصيات التقييم المستقل للاحتياجات الشاملة باعتبارها إسهاما في نهج منسق ومدروس إزاء إصلاح قطاع العدالة وأيضا لتيسير تحديد وتقديم المساعدة التي تمس الحاجة إليها من المجتمع الدولي.
    38. The State-wide justice sector reform Strategy has also fared poorly during the reporting period. UN 38 - كان أداء استراتيجية إصلاح قطاع العدالة ضعيفا على نطاق الدولة بأسرها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    III. reform of the justice sector and of access to justice: UN ثالثا - إصلاح قطاع العدالة والوصول إلى العدالة
    The reform of the justice sector is facing a number of administrative challenges, including administrative and procedural issues slowing the processing of cases. UN وتواجه جهود إصلاح قطاع العدالة عدداً من التحديات الإدارية، من بينها المسائل الإدارية والإجرائية المتسببة في بطء عملية تجهيز القضايا.
    We encourage the Afghan Government to take further decisive action in combating terrorism, drug production and trafficking, including precursors to drugs, and corruption and to continue the reform of the justice sector in order to be able to continue to meaningfully improve the human rights situation. UN ونحن نشجع حكومة أفغانستان على اتخاذ المزيد من الإجراءات الحاسمة لمكافحة الإرهاب وإنتاج المخدرات والاتجار بها، بما في ذلك السلائف، ومكافحة الفساد وأن تستمر في إصلاح قطاع العدالة كيما تتمكن من الاستمرار في تحسين حالة حقوق الإنسان بدرجة كبيرة.
    Although the Government of Guinea declared 2013 the " Year of Justice " , reform of the judicial system has not made significant progress. UN ومع أن الحكومة الغينية قد أعلنت عام 2013 " عام العدالة " ، فإن إصلاح قطاع العدالة لم يسجل تقدماً هاماً.
    Lesotho was working tirelessly to reform the justice sector and to be more sensitive in its treatment of children who had come into contact with the law. UN وتعمل ليسوتو دون كلل على إصلاح قطاع العدالة وزيادة حساسيته في معاملته للأطفال الذين يتعرضون للاتصال بالقانون.
    The rule of law is a necessary component of rebuilding trust and the new Government will need to revise the legal codes as a key element of reforming the justice sector. UN وتُعتبر سيادة القانون عنصرا ضروريا لإعادة بناء الثقة، كما ينبغي أن تقوم الحكومة الجديدة بتنقيح القوانين الجنائية بوصف ذلك عنصرا رئيسيا في إصلاح قطاع العدالة.
    CONAMU is negotiating with the bodies responsible for the reform of the justice system that will be conducted within the framework of the World Bank's ProJusticia II project. UN وفي هذا الصدد، يجري المجلس الوطني للمرأة مفاوضات مع المؤسسات المسؤولة عن إصلاح قطاع العدالة الذي سيجري في إطار مشروع إقامة العدالة الثاني (PROJUSTICIA II) التابع للبنك الدولي.
    The Danish programme will support justice and security sector reform in Somalia, inter alia, through training of judicial capacity and police and security sector reform, as well as expanding existing prison capacity. UN وسيؤدي البرنامج الدانمركي إلى دعم إصلاح قطاع العدالة والقطاع الأمني في الصومال، بطرق منها تدريب الجهاز القضائي، وإصلاح قطاع الشرطة والقطاع الأمني، فضلا عن توسيع القدرات الاستيعابية الحالية للسجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد