ويكيبيديا

    "إصلاح مؤسسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • institutional reform
        
    Option 1: Institutional reform: merging of two ECOSOC commissions UN الخيار 1: إصلاح مؤسسي: دمج لجنتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Option 1: Institutional reform: merging of two ECOSOC commissions UN الخيار 1: إصلاح مؤسسي: دمج لجنتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    We also call for deeper institutional reform of the United Nations, including in the administrative-budgetary sphere. UN ونحن ندعو أيضا إلى إجراء إصلاح مؤسسي أعمق في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك في مجال اﻹدارة ـ الميزانية.
    We look forward to comprehensive institutional reform that gives us all a sense of ownership of the Organization and of being parties to the reform process. UN ونتطلع إلى إصلاح مؤسسي شامل يجعلنا نشعر بأن هذه المنظمة هي ملك لنا جميعا، وأننا كلنا أطراف في عملية الإصلاح هذه.
    To make institutional reform is usually a very complicated operation. UN إن إجراء أي إصلاح مؤسسي عادة ما يكون عملية شديدة التعقد.
    There was therefore need for institutional reform and for incentives to encourage the political parties to increase the number of women candidates. UN وعليه هناك حاجة إلى إصلاح مؤسسي وإلى حوافز لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة عدد النساء المرشحات.
    institutional reform also took place, and a new ministry for water was set up. UN ونُفذ أيضاً إصلاح مؤسسي وأنشئت وزارة مياه جديدة.
    Another important institutional reform decided at the summit is the creation of a Peacebuilding Commission. UN وهناك إصلاح مؤسسي آخر تقرر في اجتماع القمة، وهو إنشاء لجنة لحفظ السلام.
    In proposing a series of measures designed to strengthen the United Nations, the Secretary-General provided an opportunity for institutional reform. UN إن الأمين العام باقتراحه مجموعة من التدابير المصممة لتقوية الأمم المتحدة، منح الفرصة لإجراء إصلاح مؤسسي.
    The first consists of initiatives that can be acted on without institutional reform. UN تتألف الفئة الأولى من مبادرات يمكن العمل بها دون إصلاح مؤسسي.
    The Government has also taken some steps towards reform of the security and judicial sectors, and institutional reform more generally. UN وقد اتخذت الحكومة أيضاً بعض الخطوات باتجاه إصلاح قطاعي الأمن والقضاء، وباتجاه إجراء إصلاح مؤسسي بصفة أعم.
    The transition to a green economy required policies and institutional reform at the international and national levels; UN ويتطلب التحول نحو الاقتصاد الأخضر وضع سياسات وتطبيق إصلاح مؤسسي على الصعيدين الدولي والوطني؛
    The Bureau of Immigration and Naturalization, which is undergoing an important institutional reform process, has a critical role to play in mitigating that threat, as does the Transnational Crime Unit and the Drug Enforcement Agency. UN ويضطلع مكتب الهجرة والتجنس، الذي يمر بعملية إصلاح مؤسسي هامة، بدور حيوي في التخفيف من حدة هذا الخطر، شأنه في ذلك شأن وحدة الجرائم العابرة للحدود الوطنية ووكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات.
    It could also be considered a turning-point, since the Organization's conceptual approach, economic and social agenda and operational priorities would be extensively redefined by the upcoming debate on the agenda for development and would eventually result in overall institutional reform. UN ويمكن اعتبار هذه الدورة ايضا منعرجا، ﻷن النهج المفاهيمي للمنظمة، وجدول أعمالها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وأولوياتها التشغيلية سيعاد تحديدها بشكل مكثف في المناقشة القادمة بشأن خطة التنمية التي ستفضي في نهاية اﻷمر الى إصلاح مؤسسي شامل.
    Those challenges had coalesced into a " perfect storm " in 2009-2012, prompting crisis management and institutional reform and forcing the European Union to repair its ship in the middle of that storm. UN وقد اجتمعت هذه التحديات في " عاصفة كاملة " في الفترة 2009-2012، مما حث على إصلاح إدارة الأزمات وإجراء إصلاح مؤسسي وأجبر الاتحاد الأوروبي على إصلاح سفينته وسط تلك العاصفة.
    The evaluation further took into account changes made over time by the Regional Bureau for Asia and the Pacific (RBAP), including the institutional reform of its regional centres undertaken in 2010. UN ورُعي أيضا في التقييم التغييرات التي أدخلها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بمرور الوقت، ومنها إجراء إصلاح مؤسسي في مراكزه الإقليمية عام 2010.
    A. Initiatives that can be acted on without institutional reform UN ألف - المبادرات التي يمكن الأخذ بها دون إصلاح مؤسسي
    19. An institutional reform of the Ministry was also carried out, with a view to rendering it more operational. UN 19- وبالإضافة إلى ذلك، فقد تسنى إجراء إصلاح مؤسسي لهذه الوزارة بغية تعزيز جانبها التشغيلي.
    Critical institutional reform is needed. UN ثمة حاجة إلى إصلاح مؤسسي حيوي.
    It is also important that any institutional reform should be established by means of a transparent process and assessed primarily on the basis of its added value for results at the country level. UN ومن المهم أيضا أن يجري أي إصلاح مؤسسي عن طريق عملية شفافة وأن يقيّم في المقام الأول على أساس قيمته المضافة في إحراز النتائج على مستوى القطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد