ويكيبيديا

    "إصلاح وتطوير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reform and development
        
    • reform and develop
        
    • reforming and developing
        
    • reform and modernization
        
    • rehabilitating and developing
        
    • rehabilitation and development of
        
    • the rehabilitation and development
        
    reform and development of the legislation governing the water and environmental sector and improvement of water resources management UN إصلاح وتطوير البنية التشريعية لقطاع المياه والبيئة وتحسين إدارة الموارد المائية.
    The purpose of the programme is to support the reform and development of primary education, to ensure the quality of primary education and to cover all the remaining governorates. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تقديم الدعم لبرامج إصلاح وتطوير التعليم الأساسي وتوفيره بجودة مع تغطية بقية المحافظات.
    Additional emphasis will be given to supporting the reform and development of the Bureau of Immigration and Naturalization to enhance border management. UN وسيجري إيلاء أهمية إضافية لدعم إصلاح وتطوير مكتب الهجرة والتجنس من أجل تعزيز إدارة الحدود.
    To reform and develop the institutional environment to favour the adoption of sustainable land management practices applied to food production UN إصلاح وتطوير البيئة المؤسسية لتشجيع اعتماد ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي المطبقة على الإنتاج الزراعي
    These structural reforms mainly focus on reforming and developing the agricultural sector, diversifying export, enhancing the role of fisheries and forestries, improving and streamlining the civil service, increasing the efficiency of the energy sector etc. UN ولا تزال هذه اﻹصلاحات الهيكلية تشدد على إصلاح وتطوير القطاع الزراعي، وتنويع الصادرات، وتعزيز دور مصائد اﻷسماك والحراجة في تحسين وتبسيط الخدمة المدنية، والزيادة من كفاءة قطاع الطاقة، إلى غير ذلك.
    The Law reform and development Commission had therefore taken it upon itself to spearhead the drafting of the law. UN لذا فقد تصدت لجنة إصلاح وتطوير القوانين لمهمة صياغة هذا القانون.
    In all other contexts, OHCHR is working with the military, police, prisons, courts, prosecutors, legislators and civil society and is involved in supporting rule-of-law reform and development in dozens of countries in Africa, the Middle East, Asia, Latin America and Eastern Europe. UN وتعمل مفوضية حقوق الإنسان، في جميع الأطر الأخرى، مع الجيش والشرطة والسجون والمحاكم والمدعين العامين والمشرعين والمجتمع المدني، وتشارك في دعم إصلاح وتطوير سيادة القانون في العشرات من البلدان في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Opportunities that might arise through health sector reform and development should be used to integrate systematically the process of gender analysis in the health sector and to undertake gender impact assessments and monitoring of all health sector reforms and developments in order to ensure that women benefitted equally from them. UN ويتعيﱠن اغتنام الفرص التي قد يتيحها إصلاح قطاع الصحة وتطويره لكي تُدمَج فيه بشكل منتظم عملية تحليل الفوارق بين الجنسين وتقييم ورصد ما يترتب على جميع عمليات إصلاح وتطوير قطاع الصحة من آثار بالنسبة للجنسين، وذلك لكفالة استفادة المرأة من تلك العمليات على قدم المساواة.
    The task of the Law reform and development Commission (question 22) was to carry out research and propose legislation for adoption. UN 36- وأوضح أن عمل لجنة إصلاح وتطوير القانون (السؤال 22) يتمثل في إجراء البحوث واقتراح تشريعات من أجل اعتمادها.
    China attaches great importance to early childhood education, and was ahead of schedule in reaching the goals laid out in the China Educational reform and development Programme. UN 217- وتهتم الصين اهتماماً كبيراً بتعليم الأطفال في سن مبكرة، وقد تخطت الجدول الزمني لبلوغ الأهداف المحددة في برنامج إصلاح وتطوير التعليم في الصين.
    34. The process of the reform and development of peacekeeping operations must be continued. UN 34 - واستطرد قائلا إنه يجب مواصلة عملية إصلاح وتطوير عمليات حفظ السلام.
    National meetings are considered an important place where all sectors of society, including women, religious minorities and youth can voice concerns over national matters, means for reform and development of the Saudi society. UN وتُعتبر اللقاءات الوطنية منبراً هاماً تستطيع منه جميع قطاعات المجتمع، بما فيها المرأة والأقليات الدينية والشباب، التعبير عن شواغلهم المتصلة بالقضايا الوطنية وبوسائل إصلاح وتطوير المجتمع السعودي.
    The Law reform and development Commission have recently reported that the delay to implement the committee's recommendation was due to the lengthy consultation process with experts on the subject matter. UN وأفادت لجنة إصلاح وتطوير القوانين مؤخراً بأن التأخير في تنفيذ توصية اللجنة يعود إلى طول مدة المشاورات التي يجريها الخبراء بشأن الموضوع.
    111. The majority of these activities are in support of curriculum reform and development, including population education, strengthening of teacher training and of education planning, as well as adult literacy programmes, and non-formal education and aid coordination. UN ١١١ - وتهدف غالبية هذه اﻷنشطة إلى دعم إصلاح وتطوير المناهج بما في ذلك تثقيف السكان وتعزيز تدريب المعلمين والتخطيط التربوي، باﻹضافة إلى برامج محو اﻷمية بالنسبة للكبار والتعليم غير الرسمي وتنسيق المعونة. العلــم
    8. This plan, prepared in response to Security Council resolution 1608 (2005), focuses on the reform and development of the police within the framework of principles defined by the Constitution. UN 8 - وتركز هذه الخطة، التي وضعت استجابة لقرار مجلس الأمن 1608، على إصلاح وتطوير الشرطة في إطار المبادئ المحددة في الدستور.
    139. The Committee welcomes the elaboration of the Framework for Education Development into 2020, a strategic plan for the reform and development of the education sector in the State party. UN 139- وترحب اللجنة بوضع إطار لتطوير التعليم حتى عام 2020، وهو خطة استراتيجية تهدف إلى إصلاح وتطوير قطاع التعليم في الدولة الطرف.
    Perhaps it is best to acknowledge first that there is no shortage of advice on how to reform and develop the financial institutions and markets of developing countries and that not all such advice has equal value. UN ٥٥ - وربما يكون من اﻷفضل التسليم أولا بأنه ليس هناك نقص في النصائح بشأن كيفية إصلاح وتطوير المؤسسات واﻷسواق المالية في البلدان النامية وأنه ليس هناك قيمة متساوية لجميع هذه النصائح.
    However, the process of reforming and developing the League must draw in the first place upon the aspirations of the Arab peoples and must satisfy their legitimate demands for freedom, social justice, and genuine Arab solidarity. UN على أن عملية إصلاح وتطوير الجامعة ينبغي أن تستلهم في المقام الأول تطلّعات الشعوب العربية وتلبية مطالبها المشروعة في الحرية والعدالة الاجتماعية وفي التضامن العربي الحقيقي.
    UNCTAD cooperates closely with the WCO in the areas of customs techniques, classification, the Customs reform and modernization Programme (CRM), and the harmonization of non-preferential rules of origin. UN يتعاون اﻷونكتاد تعاوناً وثيقاً مع المنظمة الجمركية العالمية في مجالات التقنيات الجمركية، والتصنيف، وبرنامج إصلاح وتطوير الجمارك، وتنسيق قواعد المنشأ غير التفضيلية.
    9. In conjunction with training, IPTF now assists the local police in rehabilitating and developing proper police academies. UN ٩ - وإلى جانب التدريب، تقوم قوة الشرطة الدولية اليوم بمساعدة الشرطة المحلية في إصلاح وتطوير أكاديميات الشرطة على نحو سليم.
    ESCWA also assisted in the rehabilitation and development of the Palestinian Central Bureau of Statistics through training programmes, with an emphasis on new systems for national accounts and the development of gender statistics. UN واللجنة قد ساعدت أيضا في إصلاح وتطوير المكتب المركزي الفلسطيني للاحصاء عن طريق برامج التدريب، مع تسليط الضوء على النظم الجديدة للحسابات القومية واستحداث احصاءات موزعة حسب نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد