ويكيبيديا

    "إضافة إشارة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adding a reference to
        
    • add a reference to
        
    • addition of a reference to
        
    • additional reference to
        
    • add reference to
        
    • to add a reference
        
    • adds a reference to
        
    • include a reference to
        
    • addition of the reference to
        
    Many delegations suggested adding a reference to gender balance in the membership. UN واقترحت عدة وفود إضافة إشارة إلى التمثيل المتوازن بين الرجال والنساء.
    Other suggestions included adding a reference to the principle of independence and reflecting the humanitarian principles in the preamble. UN وورد ذكر مقترحات أخرى منها إضافة إشارة إلى مبدأ الاستقلالية وذكر المبادئ الإنسانية في الديباجة.
    The suggestion was also made to add a reference to regional agencies or arrangements. UN واقتُرح أيضا إضافة إشارة إلى الوكالات، أو الترتيبات، الإقليمية.
    His delegation had abstained during the voting because the Special Committee had not provided a satisfactory explanation of why it had chosen to add a reference to disputes over sovereignty. UN ووفده امتنع عن التصويت لأن اللجنة الخاصة لم تقدم تفسيرا مرضيا لسبب اختيارها إضافة إشارة إلى المنازعات حول السيادة.
    He proposed the addition of a reference to article 4 which dealt with criteria. UN واقترح إضافة إشارة إلى المادة ٤ التي تتناول معايير اختيار الخبراء.
    addition of a reference to the interdependence and indivisibility of all human rights would enhance clarity in this regard. UN ومن شأن إضافة إشارة إلى الترابط فيما بين جميع حقوق الإنسان وأنها لا تتجزأ، أن يعزز من الوضوح في هذا الصدد.
    Lastly, many speakers had insisted on adding a reference to the nuclear-weapon States to paragraph 50. UN وأخيرا أوضح أن كثيرا من المتحدثين أصروا على إضافة إشارة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الفقرة 50.
    Ethiopia proposed adding a reference to the recommendations of United Nations specialized agencies. UN واقترحت إثيوبيا إضافة إشارة إلى التوصيات الصادرة عن وكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    In order to accommodate her concerns, he suggested adding a reference to the range of obligations of the State party under the Covenant, so as to prevent paragraph 24 from being used as carte blanche for customary law-based abuses. UN وبغية الاستجابة لشواغل السيدة ودجوود اقترح إضافة إشارة إلى طائفة التزامات الدولة الطرف بموجب العهد، منعاً لاستخدام الفقرة 24 كتفويض مطلق لارتكاب تجاوزات بالاستناد إلى القانون العرفي.
    Help Age International proposed adding a reference to the rights and principles adopted by the United Nations concerning older persons with regard to their independence, dignity, care, self-fulfilment and participation. UN واقترحت الرابطة الدولية لمساعدة المسنين إضافة إشارة إلى الحقوق والمبادئ التي اعتمدتها الأمم المتحدة بشأن المسنين فيما يتعلق باستقلالهم، وكرامتهم، ورعايتهم، وتحقيقهم الذاتي ومشاركتهم.
    The observer for Austria suggested adding a reference to the participation of minorities through associations and political parties and explained that, in Austria, ethnic advisory councils had been established to advise Government on ethnic matters. UN واقترحت المراقبة عن النمسا إضافة إشارة إلى مشاركة الأقليات من خلال الرابطات والأحزاب السياسية وشرحت أن في النمسا أُنشئت مجالس استشارية إثنية لتقديم المشورة للحكومة بشأن الأمور الإثنية.
    However, it would be possible to add a reference to freedom of information to the preamble, since it constituted a supplementary and very useful element of the right to the truth. UN ومن ناحية أخرى، قال إنه يمكن التفكير في إضافة إشارة إلى حرية الإعلام في الديباجة، نظراً لأنها تشكل عنصراً مكملاً ومفيداً تماماً من عناصر الحق في معرفة الحقيقة.
    However, it seemed unnecessary to add a reference to other matters, since to do so would merely be to repeat what was stated in the chapeau. UN وأفاد مع ذلك أن إضافة إشارة إلى المسائل الأخرى ليست أمرا ضروريا فيما يبدو لأن هذه الإشارة ستكرّر ما جاء في الافتتاحية.
    It might also be useful to add a reference to the updating of the data. UN وقد يكون من المفيد إضافة إشارة إلى تحديث البيانات.
    An alternative proposal, to add a reference to " relative weight " at the end of the paragraph as currently formulated, was considered but not adopted. UN ونُظر في اقتراح بديل يدعو إلى إضافة إشارة إلى " الوزن النسبي " في نهاية الفقرة بصيغتها الحالية، ولكنه لم يعتمد.
    The draft article would also benefit from the addition of a reference to the special needs of women and vulnerable or disadvantaged groups, including children, the elderly and persons with disabilities. UN وقال إن مشروع المادة سيستفيد أيضا من إضافة إشارة إلى الاحتياجات الخاصة للنساء والفئات الضعيفة أو المحرومة، بمن فيها فئات الأطفال وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة.
    65. After discussion, the substance of draft recommendations 20 and 21, with the addition of a reference to fraudulent transactions, was approved. UN 65- وبعد المناقشة، أقرّ الفريق العامل مضمون مشروعي التوصيتين 20 و21، مع إضافة إشارة إلى المعاملات الاحتيالية.
    10. Mr. ZAKHIA proposed the addition of a reference to political life in what was now the first sentence. UN 10- السيد زاخيا اقترح إضافة إشارة إلى الحياة السياسية في الجملة التي أصبحت الآن الجملة الأولى.
    Recommends that the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, at its first session, adopt a decision containing a framework on capacity-building that reaffirms the framework annexed to the present decision with additional reference to priority areas for capacity-building relating to the implementation of the Kyoto Protocol. UN 13- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى، باعتماد مقرر يتضمن إطاراً بشأن بناء القدرات يعيد تأكيد هذا الإطار، مع إضافة إشارة إلى المجالات ذات الأولوية في بناء القدرات ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول كيوتو.
    To add reference to the IPCC good practice guidance for LULUCF; UN (أ) إضافة إشارة إلى إرشادات الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من أجل استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة؛
    Para.4: request to add a reference of the relevant government publication of the Thai final regulatory action UN الفقرة 4: تطلب إضافة إشارة إلى المنشور الحكومي ذي الصلة بالإجراء التنظيمي التايلندي الأخير
    124. The following text takes into account the wording of article 55 on the responsibility of States for internationally wrongful acts and adds a reference to the rules of the organization: UN 124 - ويأخذ النص التالي في الاعتبار صيغة المادة 55 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، مع إضافة إشارة إلى قواعد المنظمة:
    First, the Netherlands would like to include a reference to the " P-6 initiative " in paragraph 56 after the first line on the increased coherence and purpose of its activities throughout 2006. UN أولاً، تود هولندا إضافة إشارة إلى " مبادرة الرؤساء الستة " في الفقرة 56 بعد السطر الأول عن زيادة اتساق ومغزى أنشطة المؤتمر طوال عام 2006.
    (1) With the addition of the reference to " an international organization " , the present article reproduces article 58 on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN 1 - تستنسخ هذه المادة نص المادة 58 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً مع إضافة إشارة إلى " منظمة دولية " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد