ويكيبيديا

    "إضافة إلى توفير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in addition to providing
        
    • as well as provision
        
    • as well as the provision
        
    • along with the provision
        
    • as well as providing
        
    • as well as to provide
        
    • in addition to offering
        
    • in addition to the provision
        
    Furthermore, it was indicated that, in addition to providing a greater synergy of effort and better use of resources through coordinated mechanisms, significant economies of scale and best value for money were envisaged through the establishment of regional systems contracts for goods and services covering the seven participating missions. UN وأشيرَ كذلك إلى أنه يتوخى من إنشاء العقود الإطارية الإقليمية للسلع والخدمات التي تغطي البعثات المشاركة السبع، إضافة إلى توفير قدر أكبر من تآزر الجهود وتحسين استخدام الموارد من خلال آليات منسقة، تحقيق قدر كبير من وفورات الحجم والحصول على أفضل قيمة مقابل الثمن المدفوع.
    However, it had to be registered as a commercial bank in order to provide one very important service that the 23,000 clientele base need: savings in addition to providing loans and credits. UN ولكن كان عليها أن تسجل نفسها باعتبارها مصرفا تجاريا لكي توفر خدمة هامة للغاية تحتاج إليها قاعدة العملاء التي تضم 000 23 عميل: إتاحة الادخار إضافة إلى توفير القروض والائتمانات.
    Action: The SBI may wish to include in its consideration on additional guidance to the GEF the relevant provisions of decisions 4/CP.7 and 5/CP.7, as well as provision of the financial and technical support for the implementation of the work programme on Article 6 and the support to the action plans of the GCOS, and to recommend a consolidated draft decision to COP 8 for consideration and adoption. UN 39- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن يشمل، نظرها في الإرشادات الإضافية لمرفق البيئة العالمية الأحكام ذات الصلة من المقررين 4/م أ-7 و5/م أ-7 إضافة إلى توفير الدعم المالي والتقني لتنفيذ برنامج العمل بشأن المادة 6 وكذلك الدعم لخطة عمل النظام العالمي لرصد المناخ، والتوصية بمشروع مقرر موحد يعرض على مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة كي ينظر فيه ويعتمده.
    The range of support will comprise all support services, including the implementation of conduct and discipline and HIV/AIDS programmes, personnel administration, health care, maintenance and construction of office and accommodation facilities, information technology and communications, air operations, air and surface transport operations, supply and re-supply operations, as well as provision of security services Mission-wide. UN ويشمل الدعم جميع هذه الخدمات، بما في ذلك تنفيذ برامج السلوك والانضباط والبرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإدارة شؤون الموظفين، والرعاية الصحية، وصيانة مرافق المكاتب والمساكن وتشييدها، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والعمليات الجوية، وعمليات النقل الجوي والبري، وعمليات الإمداد وإعادة الإمداد، إضافة إلى توفير الخدمات الأمنية للبعثة بكاملها.
    There is a need for increased commitment and institutional leadership at the highest level, as well as the provision of sufficient dedicated resources. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الالتزام والقيادة المؤسسية على أعلى مستوى، إضافة إلى توفير ما يكفي من الموارد المخصصة.
    Opportunities for self-employment should be encouraged, including improved access to credit schemes, along with the provision of training on all aspects of small business operations. UN وينبغي تشجيع فرص ممارسة العمالة الذاتية، بما في ذلك تسهيل الاستفادة من آليات الاقتراض، إضافة إلى توفير التدريب في جميع جوانب الأعمال التجارية.
    116. In fostering inclusive growth, in addition to providing social safety nets, the role of education, science and technology, employment creation should be stressed. UN 117- ولدى تعزيز النمو الشامل ينبغي التشديد، إضافة إلى توفير شبكات الأمان الاجتماعي، على دور التعليم والعلم والتكنولوجيا وخلق فرص العمل.
    49. in addition to providing physical protection, missions continue to assist in creating protective environments by supporting the establishment of effective rule of law and security institutions. UN 49 - وتواصل البعثات، إضافة إلى توفير الحماية المادية، تقديم المساعدة في تهيئة بيئات مواتية للحماية من خلال دعم إقامة مؤسسات سيادة القانون والمؤسسات الأمنية المتسمة بالفعالية.
    In its resolution 66/163, the General Assembly recommended that, at the request of Member States, the United Nations might, in addition to providing technical advice, also provide assistance in the form of mediation and good offices. UN وقد أوصت الجمعية العامة، في قرارها 66/163، بأن توفر الأمم المتحدة مساعدة في شكل وساطة ومساع حميدة، بناء على طلب الدول الأعضاء، إضافة إلى توفير المشورة التقنية.
    7. The Fund helped enable a timely response to emergencies in addition to providing resources for underfunded programmes for refugees and internally displaced persons. UN 7 - وساعد الصندوق في تمكين الاستجابة في الوقت المناسب لحالات الطوارئ، إضافة إلى توفير موارد للبرامج المخصصة للاجئين والمشردين داخليا غير الممولة بشكل كافٍ.
    At the request of the Government, the Unit will be assisting with the development of due diligence mechanisms for the Government, in addition to providing risk management training and assistance in the development of government monitoring and investigation capacity. UN وبناءً على طلب الحكومة، ستساعد الوحدةُ على إقامة آليات لبذل العناية الواجبة لفائدة الحكومة، إضافة إلى توفير الـتدريب والمساعدة في مجال إدارة المخاطر وذلك في إطار تنمية الـقدرات الحكومية على الرصد والتحقيق.
    The range of support will comprise all support services, including HIV/AIDS programmes, personnel administration, finance, health care, upgrading of troop accommodation facilities, information technology and communications, air and surface transportation, supply and resupply operations, as well as provision of security services throughout the Force. UN وسيشتمل نطاق الدعم على جميع خدمات الدعم، بما في ذلك تنفيذ برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإدارة شؤون الموظفين، والخدمات المالية، والرعاية الصحية، وتحديث مرافق إيواء الجنود، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعمليات النقل الجوي والبري، وعمليات الإمداد وإعادة الإمداد، إضافة إلى توفير خدمات الأمن على نطاق القوة بكاملها.
    The range of support will comprise of all support services, including HIV/AIDS programmes, personnel administration, finance services, health care, upgrading of troop accommodation facilities, information technology and communications, air and surface transportation, supply and re-supply operations, as well as provision of security services Force-wide. UN وسيشتمل نطاق الدعم على جميع خدمات الدعم، بما في ذلك تنفيذ برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإدارة شؤون الموظفين، والخدمات المالية، والرعاية الصحية، وتحديث مرافق إيواء الجنود، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعمليات النقل الجوي والبري، وعمليات الإمداد وإعادة الإمداد، إضافة إلى توفير خدمات الأمن على نطاق القوة بكاملها.
    The range of support will comprise all support services, including HIV/AIDS programmes, personnel administration, finance services, health care, upgrading of troop accommodation facilities, information technology and communications, air and surface transportation, supply and resupply operations, as well as provision of security services throughout the Force. UN وسيشتمل نطاق الدعم على جميع خدمات الدعم، بما في ذلك تنفيذ برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإدارة شؤون الموظفين، والخدمات المالية، والرعاية الصحية، وتحديث مرافق إيواء الجنود، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعمليات النقل الجوي والبري، وعمليات الإمداد وإعادة الإمداد، إضافة إلى توفير خدمات الأمن على نطاق القوة بكاملها.
    The range of support will comprise all support services, including HIV/AIDS programmes, personnel administration, finance services, health care, upgrading of troop accommodation facilities, information technology and communications, air and surface transportation, supply and resupply operations, as well as provision of security services Force-wide. UN وسيشتمل نطاق الدعم على جميع خدمات الدعم، بما في ذلك تنفيذ برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإدارة شؤون الموظفين، والخدمات المالية، والرعاية الصحية، وتحديث مرافق إيواء الجنود، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعمليات النقل الجوي والبري، وعمليات الإمداد وإعادة الإمداد، إضافة إلى توفير خدمات الأمن على نطاق القوة بكاملها.
    It called upon African countries to enhance the role of counter-cyclical fiscal policies that focus on expanding infrastructure, and human capital formation and development, as well as the provision of social services as mechanisms for job creation in the short run. UN ودعا الدول الأفريقية إلى تعزيز دور السياسات المالية الرامية للتصدي للتقلبات الدورية التي تركز على توسيع البنية التحتية وتكوين رأس المال البشري والتنمية إضافة إلى توفير الخدمات الاجتماعية بوصفها آليات لإيجاد فرص العمل على المدى القصير.
    18. In Decision VIII/5 C, the Parties reaffirmed Decision VII/19 D and adopted an enhanced participatory mechanism for indigenous and local communities, including the establishment of the Voluntary Funding Mechanism to support participation, as well as the provision of administrative support. UN 18 - في المقرر 8/5 جيم، أكّدت الأطراف من جديد المقرر 7/19 دال واعتمدت آلية قائمة على مشاركة معززة للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، تشمل إنشاء آلية التمويل الطوعية لدعم هذه المشاركة، إضافة إلى توفير الدعم الإداري في هذا الشأن.
    66. Priority will be given to ensuring a secure and stable environment throughout the Mission area, including the provision of security services to UNMIS, the United Nations country team and other national and international actors, as requested, as well as the provision of security to referendums, border demarcation, conflict management and DDR activities. UN 66 - وستُعطى الأولوية لضمان بيئة آمنة ومستقرة في جميع أنحاء منطقة البعثة، بما في ذلك تقديم خدمات أمنية إلى البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات الفاعلة الوطنية والدولية الأخرى، حسب الاقتضاء، إضافة إلى توفير الأمن للأنشطة المتعلقة بالاستفتاءين وتعليم الحدود وإدارة النزاعات، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Opportunities for self-employment should be encouraged, including improved access to credit schemes, along with the provision of training on all aspects of small business operations. UN وينبغي تشجيع فرص ممارسة العمالة الذاتية، بما في ذلك تسهيل الاستفادة من آليات الاقتراض، إضافة إلى توفير التدريب في جميع جوانب الأعمال التجارية.
    My Office has given steady and reliable support to the Special Rapporteur, as well as providing consultants and individual experts for essential assistance to his mandate. UN وقد قدمت المفوضية دعماً مستمراً وموثوقاً للمقرر الخاص، إضافة إلى توفير الاستشاريين وفرادى الخبراء لتقديم المساعدة الضرورية لولاية المقرر الخاص.
    The Madrid Plan of Action stresses that older persons are fully entitled to access to preventive and curative care, and calls upon Governments to set and monitor standards of health care as well as to provide health care to people of all ages. UN وتشدد خطة عمل مدريد على أنه يحق تماما لكبار السن الحصول على الرعاية الوقائية والعلاجية، وتدعو الحكومات إلى وضع معايير للرعاية الصحية ورصدها، إضافة إلى توفير الرعاية الصحية للناس من جميع الأعمار.
    It also supplies them with fuel, military equipment and militarily equipped Toyota four-wheel drive land cruisers, in addition to offering medical care for injured elements of the group. UN كما تزودهم بالوقود والمعدات العسكرية وبسيارات تويوتا لاند كروزر ذات الدفع الرباعي مجهزة بالأسلحة، إضافة إلى توفير الرعاية الطبية للعناصر المصابة من المجموعة.
    Within this context, the Council imposed specific measures on Libya including the arms embargo, which relates to arms and related materiels of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary equipment, and spare parts for the aforementioned, in addition to the provision of armed mercenary personnel. UN وفي هذا السياق، فرض المجلس تدابير خاصة على ليبيا شملت، فيما شملت، الحظر على توريد الأسلحة بجميع أنواعها وما يتصل بها من أعتدة، بما في ذلك الأسلحة والذخيرة والمركبات والمعدات العسكرية، والمعدات شبه العسكرية وقطع غيار ما تقدَّم ذكره، إضافة إلى توفير أفراد المرتزقة المسلحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد