ويكيبيديا

    "إضافة إلى ممثلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as representatives
        
    • in addition to the representatives
        
    • plus representatives of
        
    • well as representatives of
        
    Seventy participants from government and civil society from 12 countries, as well as representatives of United Nations organizations, attended. UN وقد ضمت الحلقة 70 مشاركا من الحكومات والمجتمع المدني من 12 بلدا إضافة إلى ممثلي منظمات الأمم المتحدة.
    He also met with a wide range of figures from across the political and religious spectrum, as well as representatives of the international community and coalition officials. UN واجتمع أيضا مع طائفة عريضة من الشخصيات تنتمي إلى مختلف الاتجاهات السياسية والدينية، إضافة إلى ممثلي المجتمع الدولي ومسؤولي التحالف.
    The meeting was attended by 68 nominated experts, as well as representatives of member States, members of the Collaborative Partnership on Forests and representatives of other international organizations and major group organizations. UN وحضر الاجتماع 68 خبيرا معينا، إضافة إلى ممثلي الدول الأعضاء، وأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات وممثلين عن منظمات دولية أخرى ومنظمات المجموعات الرئيسية.
    in addition to the representatives of participating States, several industry representatives participated. UN وقد شارك في حلقة العمل عدّة ممثلين عن الصناعة إضافة إلى ممثلي الدول المشاركة.
    Since the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled in each region, I declare those candidates elected, in addition to the representatives of the five permanent members of the Security Council. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    The Mobile Phone Working Group comprises experts from Parties and Signatories interested in the Mobile Phone Partnership Initiative plus representatives of the mobile phone manufacturers and the secretariat of the Basel Convention. UN يتألف الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة من خبراء من الأطراف، وموقعين مهتمين بمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة، إضافة إلى ممثلي الأوساط المصنعة للهواتف النقالة، وأمانة اتفاقية بازل.
    The meeting will bring together the world's leading scientists and water experts as well as representatives of Governments, local authorities and non-governmental organizations in order to exchange knowledge and share information. UN وسوف يساعد هذا اللقاء في جمع الرواد من العلماء وخبراء المياه في العالم إضافة إلى ممثلي الحكومات والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية لتبادل المعارف والمعلومات.
    Participants, including governmental policymakers, regulators and trade negotiators, as well as representatives of the private sector, international organizations and civil society, put forward their views on how to ensure development gains from trade in the logistics services sector. UN وقدم المشاركون، بمن فيهم واضعو السياسات الحكوميون والمنظمون والمفاوضون التجاريون، إضافة إلى ممثلي القطاع الخاص والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، وجهات نظرهم بشأن كيفية ضمان مكاسب إنمائية من التجارة في قطاع الخدمات اللوجستية.
    Country-level activities are guided by national steering committees, made up in the main of representatives of national non-governmental organizations, academia, co-funding donors, United Nations agencies and the private sector, as well as representatives of indigenous peoples. UN وتسترشد الأنشطة على الصعيد القطري بما تقدمه لجان التوجيه الوطنية التي يغلب على الاشتراك في عضويتها ممثلو المنظمات الوطنية غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمانحون المشاركون في التمويل، ووكالات الأمم المتحدة، والقطاع الخاص، إضافة إلى ممثلي الشعوب الأصلية.
    The Authority's workshops and meetings involve participation by internationally recognized scientists, experts, researchers and members of the Legal and Technical Commission as well as representatives of contractors, the offshore mining industry and member States. UN ويشارك في حلقات العمل والاجتماعات التي تعقدها السلطة علماء وخبراء وباحثين معترف بهم دوليا وأعضاء في اللجنة القانونية والتقنية إضافة إلى ممثلي المقاولين وصناعة استخراج المعادن من البحار والدول الأعضاء.
    During all three days of the Conference, Heads of State, ministers and high-level officials of Member States, landlocked developing countries, transit countries and development partners, as well as representatives of United Nations organizations and the private sector, also delivered their statements in plenary meeting. UN وخلال الأيام الثلاثة جميعها التي استغرقها المؤتمر، أدلى ببيانات أيضا في الجلسة العامة رؤساء دول ووزراء ومسؤولون رفيعو المستوى من الدول الأعضاء، ومن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر والشركاء في التنمية، إضافة إلى ممثلي منظمات الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    29. The Conference was attended by 150 delegates and observers from 35 countries in Asia and the Pacific as well as representatives of non-Asian countries, organizations of the United Nations system, national government and non-governmental organizations and regional institutions. UN 29 - حضر المؤتمر 150 مندوبا ومراقبا أتوا من 35 بلدا في آسيا والمحيط الهادئ، إضافة إلى ممثلي البلدان غير الآسيوية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الوطنية الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات الإقليمية.
    Participants at the workshop included representatives from the countries of the region and from other interested Parties that provide support to adaptation-related activities in Africa, as well as representatives of relevant international, intergovernmental and non-governmental organizations that are active in the region. UN 5- وشارك في حلقة العمل ممثلون عن بلدان الإقليم وعن الأطراف الأخرى المهتمة التي قدمت الدعم لأنشطة التكيُّف في أفريقيا، إضافة إلى ممثلي المنظمات الدولية والحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة العاملة في الإقليم.
    22. My Special Humanitarian Envoy for the Horn of Africa, Kjell Magne Bondevik, visited Eritrea from 13 to 18 October 2006 and met with President Isaias Afwerki, other senior Government officials, the United Nations country team, as well as representatives of civil society and the donor community. UN 22 - قام مبعوثي الخاص للشؤون الإنسانية في القرن الأفريقي، كييل ماغني بونديفيك، بزيارة إلى إريتريا في الفترة من 13 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، حيث التقى بالرئيس أسياس أفورقي، وسائر كبار الموظفين الحكوميين، وفريق الأمم المتحدة القطري، إضافة إلى ممثلي المجتمع المدني والجهات المانحة.
    The workshop included representatives from the countries of the region and from other interested Parties that provide support to adaptation-related activities in Latin America, as well as representatives of relevant international, intergovernmental and non-governmental organizations that are active in the region. UN 5- وشارك في حلقة العمل ممثلون عن بلدان الإقليم وعن الأطراف الأخرى المهتمة التي قدمت الدعم لأنشطة التكيُّف في أمريكا اللاتينية، إضافة إلى ممثلي المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة العاملة في الإقليم.
    We, the Ministers, and high-ranking officials from countries in East Asia and Palestine, as well as representatives of countries and international organizations involved in the Middle East peace process and Palestinian development, met in Jakarta, on 1 March 2014, to participate in the second Conference on Cooperation among East Asia Countries for Palestinian Development (CEAPAD). UN نحن الوزراء وكبار المسؤولين من شرق آسيا وفلسطين، إضافة إلى ممثلي البلدان والمنظمات الدولية المنخرطة في عملية السلام في الشرق الأوسط والتنمية في فلسطين، قد اجتمعنا في جاكرتا في 1 آذار/مارس 2014 للمشاركة في المؤتمر الثاني للتعاون بين بلدان شرق آسيا من أجل التنمية في فلسطين.
    Since the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled in each region, I declare those candidates elected, in addition to the representatives of the five permanent members of the Security Council. UN ولما كان عدد المرشحين يتساوى مع عدد المناصب المطلوب شغلها من كل منطقة، أعلن انتخاب المرشحين أولئك، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين بمجلس الأمن.
    Since the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled in each region, I declare those candidates elected, in addition to the representatives of the five permanent members of the Security Council. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Since the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled in each region, I declare those candidates elected, in addition to the representatives of the five permanent members of the Security Council. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    19. Participation should in general be limited to one member from each Executive Board from each regional group, plus representatives of the secretariats of UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP, for a total of no more than 20 persons. UN 19 - أما المشاركة فهي عادة ما تكون مقصورة على عضو واحد من كل مجلس تنفيذي من كل مجموعة إقليمية، إضافة إلى ممثلي أمانات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الغذاء العالمي على ألا يزيد عدد الأعضاء عن 20 شخصا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد