additional or updated information and views relevant to the completion of the second comprehensive review of the capacity-building framework. | UN | معلومات إضافية أو محدَّثة وآراء ذات صلة بإتمام الاستعراض الشامل الثاني لإطار بناء القدرات، مقدمة من الأطراف |
additional or updated information was provided for 13 names. | UN | وقدمت معلومات إضافية أو مستكملة بشأن 13 اسما. |
Any additional or supporting information may be supplied in the main document or through other documents such as a technical annex. | UN | ويمكن تقديم أية معلومات إضافية أو داعمة في الوثيقة اﻷساسية أو من خلال وثائق أخرى من قبيل المرفق التقني. |
Any additional or incremental associated costs will therefore be included in the detailed proposal. | UN | ولذلك، فإن أي تكاليف إضافية أو تصاعدية مرتبطة بذلك ستدرج في مقترح الميزانية المفصل. |
No additional or new measures were planned. | UN | وليس من المخطط له اتخاذ تدابير إضافية أو جديدة بهذا الشأن. |
The prosecution of accused individuals for additional or overlapping offences may also be useful in demonstrating before the court the seriousness of a particular trafficking operation. | UN | وقد تكون ملاحقة المتهمين بارتكاب جرائم إضافية أو متداخلة مفيدة أيضا لإثبات خطورة عملية اتجار معينة أمام المحكمة. |
The application for protection is not, therefore, an alternative, additional or complementary means to achieve the proposed end. | UN | وبذلك لا يكون طلب الحماية وسيلة بديلة أو إضافية أو تكميلية لتحقيق الغاية المنشودة. |
No other additional or special audit arrangements will be made with donors. | UN | ولن تتخذ أية ترتيبات إضافية أو خاصة لمراجعة الحسابات مع الجهات المانحة. |
More in-depth future consideration should be given to the appropriateness and possibilities of establishing additional or alternative procedures for initiating country-specific proceedings. | UN | ويجب النظر في المستقبل بتعمق أكبر في لياقة وإمكانات وضع إجراءات إضافية أو بديلة لمباشرة إجراءات قطرية. |
Where additional or special tests are required, this period may be extended up to 21 days, which is considered acceptable. | UN | وعندما يتطلب اﻷمر اختبارات إضافية أو خاصة، قد تصل تلك الفترة إلى ٢١ يوما، ويعد ذلك مقبولا. |
Owing to the ongoing crisis conditions that have resulted in market collapse, fewer women are willing to risk taking additional or new loans. | UN | ونظرا لظروف الأزمة الجارية التي أدت إلى انهيار السوق، تراجع عدد النساء اللاتي يرغبن في المجازفة بأخذ قروض إضافية أو جديدة. |
The prosecution of accused individuals for additional or overlapping offences may also be useful in demonstrating before the court the seriousness of a particular trafficking operation. | UN | وقد تكون ملاحقة المتهمين بارتكاب جرائم إضافية أو متداخلة مفيدة أيضا لإثبات خطورة عملية اتجار معينة أمام المحكمة. |
The Department would ensure that the target was achieved before any request for additional or replacement of desktop printers was approved. | UN | وستتأكد الإدارة من أن هذا الهدف قد تحقق قبل الموافقة على أي طلب لطابعات مكتبية إضافية أو بديلة. |
Some insolvency laws provide that the insolvency representative should protect secured creditors against any diminution either by providing additional or substitute assets or making periodic cash payments corresponding to the amount of the diminution in value. | UN | وينص بعض قوانين الإعسار على أنه ينبغي لممثل الإعسار أن يحمي الدائنين المضمونين من أي تضاؤل في القيمة، إمّا بتوفير موجودات إضافية أو بديلة، وإمّا بتقديم مدفوعات نقدية دورية تعادل مقدار نقصان القيمة. |
Seven States paraphrased that text or imposed additional or special conditions. | UN | وذكرت 7 دول أنها أعادت صوغ النص أو فرضت شروطا إضافية أو خاصة. |
As we better understand the state and impacts of e-commerce our desire to measure additional or different aspects of the phenomenon will evolve as well. | UN | وبتحسّن فهمنا لوضع التجارة الإلكترونية وأثرها ستزداد رغبتنا في قياس جوانب إضافية أو جوانب مختلفة من هذه الظاهرة. |
2015 Exchange of additional or supplemental information on existing international space cooperation mechanisms, taking into account the report of the Secretariat. | UN | 2015 تبادل معلومات إضافية أو تكميلية عن آليات التعاون الفضائي الدولي الموجودة، مع أخذ تقرير الأمانة في الحسبان. |
The proposal enables OIOS to provide operational support to any mission requiring additional or temporary investigative resources. | UN | يمكّن المقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تقديم الدعم التشغيلي لأي بعثة تحتاج إلى موارد تحقيقات إضافية أو مؤقتة. |
Its use sometimes casts women and other groups who are subject to discrimination as weak, vulnerable and in need of extra or " special " measures in order to participate or compete in society. | UN | فأحيانا يؤدي استعماله إلى إظهار المرأة والفئات التي تتعرض للتمييز بمظهر الضعيف القابل للتأثر بسهولة والذي يحتاج إلى تدابير إضافية أو " خاصة " لكي يُشارك ويتنافس في المجتمع. |
During that time, the team visited a total of seven sites, acquiring further or new knowledge of them. | UN | وخلال تلك الفترة، زار الفريق ما مجموعه سبعة مواقع، وحصل على معلومات إضافية أو جديدة عنها. |
Established mechanisms to address such requirements include requesting the General Assembly for approval to use the contingency fund for additional and expanded mandates adopted by Member States. | UN | وتشمل الآليات المعمول بها لتلبية تلك الاحتياجات الطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على استخدام صندوق الطوارئ للوفاء بما تقرره الدول الأعضاء من ولايات إضافية أو ممددة. |
2. Additional information or additional steps | UN | 2 - معلومات إضافية أو إخطار باتخاذ تدابير جديدة |
Pregnant women and women with children under three years of age were not allowed to work overtime or at night. | UN | ولا يجوز قيام الحامل والمرأة التي ترعى أطفالاً تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات بالعمل ساعات إضافية أو العمل ليلاً. |
recommendations or the update of its monitoring procedures | UN | إضافية أو بتحديث إجراءات الرصد التي تتبعها اللجنة |