The Committee requested that it be informed in advance should possible options or arrangements involve additional budgetary implications. | UN | وطلبت اللجنة إبلاغها، بصورة مسبقة، إذا انطوت الخيارات أو الترتيبات الممكنة على آثار إضافية في الميزانية. |
Noting that the Government of Guatemala has provided additional budgetary allotments to State institutions to support their work in collaboration with the Commission, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة غواتيمالا رصدت مخصصات إضافية في الميزانية لمؤسسات الدولة لدعم العمل الذي تقوم به بالتعاون مع اللجنة، |
The Committee requested to be informed, in advance, should possible options or arrangements involve additional budgetary implications. | UN | وطلبت اللجنة إبلاغها، بصورة مسبقة، إذا انطوت الخيارات أو الترتيبات الممكنة على آثار إضافية في الميزانية. |
The final decision reached could therefore require additional budgetary allocations to be made available. | UN | لذلك فإن القرار النهائي المتخذ يمكن أن يطلب توفير مخصصات إضافية في الميزانية. |
No additional budgetary requirements arise as a result of this interaction between UNOMIG and these agencies. | UN | ولا ينشأ عن هذا التفاعل بين بعثة المراقبين وتلك الوكالات أي احتياجات إضافية في الميزانية. |
Allow me underscore the fact that this is not about duplicating efforts or generating additional budgetary implications. | UN | واسمحوا لي أن أشدد على أن المسألة لا تتعلق بتكرار ما سبق بذله من جهود أو إحداث آثار إضافية في الميزانية. |
The Advisory Committee stands ready to consider any additional budgetary requirements that may arise in this respect. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن استعدادها للنظر في أي احتياجات إضافية في الميزانية قد تنشأ بهذا الشأن. |
A United Nations accessibility centre was being established, for which additional budgetary resources were needed. | UN | ويجري إنشاء مركز للتسهيلات الخاصة بالمعوقين في الأمم المتحدة يستلزم تخصيص موارد إضافية في الميزانية. |
additional budgetary resources are required to cover higher costs. | UN | ويجب تخصيص موارد إضافية في الميزانية لتغطية ارتفاع هذه التكاليف. |
No additional budgetary requirements arise as a result of this interaction between UNOMIG and these agencies. | UN | ولا تنشأ عن هذا التفاعل بين بعثة المراقبين وهذه الوكالات أي احتياجات إضافية في الميزانية. |
The post of Assistant Secretary-General was upgraded to the under-secretary-general level, but no additional budgetary resources were made available at that time. | UN | ورفع مستوى وظيفة اﻷمين العام المساعد الى رتبة وكيل اﻷمين العام، ولكن لم توفر في ذلك الوقت أية موارد إضافية في الميزانية. |
However, the oral statement delivered by the Secretariat indicated that the draft resolution's implementation would entail additional budgetary requirements that had not been considered by the Committee on Information or the Fourth Committee. | UN | ومع ذلك فإن البيان الشفوي الذي أدلت به الأمانة العامة يوضّح أن تنفيذ مشروع القرار سوف ينطوي على احتياجات إضافية في الميزانية برغم أنها لم تخضع للنظر لا في لجنة الإعلام ولا في اللجنة الخامسة. |
The intergovernmental process was the best means to strengthen and enhance the effective functioning of the human rights treaty body system, and to avoid additional budgetary implications. | UN | وأضاف أن العملية الحكومية الدولية هي أفضل وسيلة لتعزيز وتدعيم فعالية أداء منظومة هيئات حقوق الإنسان، وتجنب ترتب آثار إضافية في الميزانية. |
It also notes that since 2006 additional budgetary allocations have been made for the construction, expansion and outfitting of penitentiaries and remand facilities. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه منذ عام 2006 رُصدت مخصصات إضافية في الميزانية لبناء المنشآت العقابية ومراكز الاحتجاز المؤقت وتوسيعها وتجهيزها. |
It also notes that since 2006 additional budgetary allocations have been made for the construction, expansion and outfitting of penitentiaries and remand facilities. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه منذ عام 2006 رُصدت مخصصات إضافية في الميزانية لبناء المنشآت العقابية ومراكز الاحتجاز المؤقت وتوسيعها وتجهيزها. |
Although all refurbishment was carried out at the Authority's expense, this was achieved through utilizing savings in the approved budget and resulted in no additional budgetary implication for members of the Authority. | UN | ورغم أن جميع أعمال الإصلاح تم الاضطلاع بها على نفقة السلطة، فقد تم ذلك عن طريق استخدام الوفورات المحققة في الميزانية المعتمدة وبذلك لم تترتب عليها أي آثار إضافية في الميزانية بالنسبة لأعضاء السلطة. |
This promotes the principle of social justice and the targeting of assistance and helps in obtaining additional budgetary resources to strengthen the logistical capacities of the centres. | UN | وذلك يعزز مبدأ العدالة الاجتماعية والمساعدة المستهدفة ويساعد في الحصول على موارد إضافية في الميزانية لتعزيز القدرات السُّوقية للمراكز. |
Another representative wished to see modifications made by the efficient utilization of existing financial resources without any additional budgetary requirements. | UN | وأعرب ممثل آخر عن رغبته في أن يرى تعديلات تتم من خلال الاستخدام الكفء للموارد المالية القائمة دون أي احتياجات إضافية في الميزانية. |
The present report details additional budgetary requirements resulting from the increase in the membership, by six members, of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | يُفَصِّل هذا التقرير احتياجات إضافية في الميزانية ناشئة عن زيادة عدد أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بستة أعضاء. |
If required, the new Administrator would assess if any additional budgetary requirements could be accommodated through reprioritization. | UN | وإذا استلزم الأمر فإن المدير الجديد للبرنامج سيقدر إمكانية اتخاذ الترتيبات اللازمة لتحديد الأولويات المتعلقة بأي احتياجات إضافية في الميزانية. |
Owing to the high demand on the reimbursement scheme, generated by increased socio-economic hardship and an increase in hospitalization costs, the terms of assistance were revised and additional budget provisions were allocated. | UN | ونظرا لارتفاع الطلب على خطة رد التكاليف، بسبب ازدياد المصاعب الاجتماعية الاقتصادية ووقوع زيادة في تكاليف التطبيب، روجعت شروط المساعدة وخصصت اعتمادات إضافية في الميزانية. |