ويكيبيديا

    "إضافية محتملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possible additional
        
    • potential additional
        
    • additional potential
        
    • potential further
        
    Furthermore, any possible additional measures to the Convention should be consistent with the Convention and must be multilaterally negotiated in a comprehensive manner. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون أية تدابير إضافية محتملة متسقة مع الاتفاقية ويجب التفاوض عليها في إطار شامل ومتعدد الأطراف.
    He also welcomed possible additional audits and talks to safeguard political stability. UN ورحب أيضا بعمليات تدقيق إضافية محتملة وبإجراء محادثات ترمي إلى الحفاظ على الاستقرار السياسي.
    The incumbent will also be responsible for possible additional projects and subsequent roll-out globally. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولاً أيضاً عن مشاريع إضافية محتملة وعن تعميم تنفيذها لاحقاً على الصعيد العالمي.
    As the result of a value engineering exercise, potential additional costs in the main contract in the amount of $375,000 were recently averted through the centralization of the uninterrupted power supply system. UN ونتيجة لعملية هندسة القيمة، تم مؤخراً تجنب تكاليف إضافية محتملة في العقد الرئيسي بمبلغ 000 375 دولار، وذلك من خلال تركيب نظام مركزي لإمداد الطاقة الكهربائية دون انقطاع.
    He further indicates that, as a result of value engineering, potential additional costs in the main contract in the amount of $375,000 were averted through the centralization of the uninterrupted power supply system. UN ويشير كذلك إلى أن عملية هندسة القيمة أفضت إلى تجنب تكاليف إضافية محتملة في العقد الرئيسي بمبلغ 000 375 دولار، وذلك من خلال تركيب نظام مركزي للإمداد بالطاقة الكهربائية دون انقطاع.
    My delegation welcomes this important decision, as the postponement provides additional potential States parties with the opportunity to nominate their candidates and thus ensures the representation of the world's principal legal systems and equitable geographical representation in the composition of the members of the Tribunal. UN ووفد بلدي يرحب بهذا القرار الهام، حيث أن التأجيل يتيح الفرصة لدول أطراف إضافية محتملة لتسمية مرشحيها وبالتالي كفالة تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتمثيل الجغرافي العادل في تشكيل أعضاء المحكمة.
    The Project Manager will also be responsible for possible additional projects and subsequent roll-out globally. UN وسيكون مدير المشروع مسؤولاً أيضاً عن مشاريع إضافية محتملة وعن تعميم تنفيذها لاحقاً على الصعيد العالمي.
    Corruption offences are generally regarded as serious offences with correspondingly proportionate punishment and aggravating circumstances, and possible additional sanctions such as disqualification. UN كما أنَّ جرائم الفساد تعتبر عموماً في عِداد الجرائم الخطيرة مع ما يتناسب معها من عقابٍ وظروفٍ مشددة، وإمكانية فرض عقوبات إضافية محتملة مثل إسقاط الأهلية.
    275. There is a risk that late payment of invoices may result in a possible additional cost to UNDP and that UNDP reputation for payment with suppliers may be negatively affected. UN 275 - ويُخشى من أن يؤدي التأخر في دفع الفواتير إلى ترتب تكاليف إضافية محتملة على البرنامج مما قد يؤثر تأثيرا سلبا على سمعته بالنسبة لأداء حقوق الموردين.
    Any possible additional measures to the Convention should be consistent with the Convention and must be multilaterally negotiated in a comprehensive manner. UN ينبغي لأي تدابير إضافية محتملة تتعلق بالاتفاقية أن تكون متسقة مع الاتفاقية ويجب التفاوض عليها بصورة شاملة في إطار متعدد الأطراف.
    In information and communications technology, the emerging concern is infringements on freedom of expression and privacy rights, with possible additional adverse consequences for the right to life, liberty, and security of the person. UN أما في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإن مصدر القلق المتنامي هو حالات انتهاك الحق في حرية التعبير والحق في الحياة الخاصة وما يترتب عن ذلك من آثار سيئة إضافية محتملة على الحق في الحياة والحرية وأمن الأشخاص.
    possible additional article with regard to the removal of actions pursuant to draft article 80 (2) UN مادة إضافية محتملة فيما يتعلق بنقل الدعاوى عملا بمشروع المادة 80 (2)
    The objective of the review is to consider the Regional Programme of Action with a view to addressing possible additional priority source categories; taking stock of international developments since the Programme's inception; and examining its overall scope and compatibility with the stated needs of the UNEP Global Programme of Action. UN والهدف من هذا الاستعراض هو النظر في برنامج العمل الإقليمي بغية القيام بما يلي: معالجة فئات مصادر إضافية محتملة ذات أولوية؛ وتسجيل التطورات الدولية التي طرأت منذ بدء العمل في البرنامج؛ ودراسة نطاقه وانسجامه مع احتياجات الدول بوجه عام في برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    2. As regards conference servicing requirements, a review of overall conference serving requirements has been carried out to identify any possible additional absorption capacity. UN 2 - وفيما يتعلق بالاحتياجات من خدمات المؤتمرات، تم إجراء استعراض للاحتياجات الإجمالية من خدمات المؤتمرات من أجل تحديد أي قدرة استيعابية إضافية محتملة.
    possible additional elements UN عناصر إضافية محتملة
    (b) potential additional costs for blast protection; UN (ب) تكاليف إضافية محتملة للحماية من التفجيرات؛
    17. With regard to the additional meetings that may be held under exceptional circumstances, it is the understanding of the Secretariat that any potential additional meetings of the Committee would not require interpretation or documentation services. UN 17 - وفيما يتعلق بالاجتماعات الإضافية التي يمكن عقدها في ظروف استثنائية، فإن الأمانة العامة تفهم أن أي اجتماعات إضافية محتملة للجنة لن تلزمها خدمات الترجمة الشفوية أو الوثائق.
    30. Australia was the tenth largest contributor to UNRWA and would continue to be a strong supporter by providing $18 million to the Agency's core budget over the next three years, as well as potential additional annual contributions. UN 30 - وأضاف أن استراليا هي عاشر أكبر المساهمين للأونروا، وستظل سنداً قوياً بتقديم 18 مليون دولار من الميزانية الأساسية للوكالة على مدى السنوات الثلاث القادمة، فضلاً عن مساهمات سنوية إضافية محتملة.
    42. In addition to suggestions for enhancing the focus and style of information and knowledge products, participants also identified potential additional products that the Nairobi work programme could produce and that would add value to what already exists. UN 42- وبالإضافة إلى اقتراحات تدعو إلى تعزيز تركيز المعلومات والنواتج المعرفية وأسلوبها، حدد المشاركون أيضاً نواتج إضافية محتملة يمكن أن يصدرها برنامج عمل نيروبي ومن شأنها أن تضيف قيمة إلى ما هو موجود بالفعل.
    But looking at the immediate perspectives of the activity in this forum and notwithstanding the present difficulties for the launch of the numerous initiatives on hold, as additional potential factors for significant political successes and reaffirmation of the tasks of this Conference, I wish to recall the recent appeal of my Minister for Foreign Affairs, Lamberto Dini, in this forum. UN لكني إذ أتطلع إلى اﻵفاق المرتقبة المباشرة للنشاط في هذا المحفل، على الرغم من الصعوبات الحالية التي تواجه عملية اطلاق المبادرات العديدة المعلقة، باعتبار هذه اﻵفاق عوامل إضافية محتملة لتحقيق نجاحات سياسية هامة، وإعادة تأكيد مهام المؤتمر، أود أن اشير إلى النداء الذي وجهه وزير خارجيتي لامبرتو ديني مؤخراً في هذا المحفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد