ويكيبيديا

    "إضفاء الصبغة الرسمية على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formalize the
        
    • formalizing the
        
    • the formalization of
        
    • formalize a
        
    • to formalize
        
    • formalizing of
        
    • formalization of the
        
    • formalized in
        
    Afterwards, we will resume the plenary meeting in order to formalize the agreements we may reach at the informal plenary. UN وسنستأنف بعدئذ الجلسة العامة بغرض إضفاء الصبغة الرسمية على الاتفاقات التي قد نتوصل إليها في الجلسة غير الرسمية.
    Thereafter, we shall resume the plenary meeting in order to formalize the agreements reached at the informal meeting. UN ومن ثم سوف نستأنف الجلسة العامة من أجل إضفاء الصبغة الرسمية على الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الجلسة غير الرسمية.
    The National Agency will examine whether it is required to further formalize the distribution of tasks. UN وستدرس الوكالة الوطنية مسألة ما إذا كان من الضروري مواصلة إضفاء الصبغة الرسمية على توزيع المهام.
    For example, it could envisage formalizing the two subgroups, one on levels of exposure, and one on effects of exposure. UN فعلى سبيل المثال، يمكنها أن ترتئي إضفاء الصبغة الرسمية على فريقيها الفرعيين، اللذين يعنى أحدهما بدرجات التعرُّض ويعنى الأخرى بآثار التعرُّض.
    These countries are at various stages of active implementation and the initial pilots have contributed towards formalizing the toolkits. UN وتمر هذه البلدان بمراحل مختلفة من التنفيذ الفعلي وقد أسهمت المشاريع التجريبية الأولية في إضفاء الصبغة الرسمية على مجموعات الأدوات.
    In your note verbale you referred to the formalization of the Madrid joint statement. UN وفي مذكرتكم الشفوية أشرتم إلى إضفاء الصبغة الرسمية على بيان مدريد المشترك.
    The Committee also recommends that the State party reinforce its efforts to formalize a comprehensive strategy to prevent and combat domestic violence, ill-treatment and abuse and further adopt adequate measures and policies to contribute to changing attitudes. UN كما توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى إضفاء الصبغة الرسمية على استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة العنف المنزلي وسوء المعاملة والإساءة وتعتمد كذلك التدابير والسياسات الملائمة للمساهمة في تغيير المواقف.
    (d) The formalizing of existing informal bilateral arrangements regarding non-strategic nuclear reductions, such as the Bush-Gorbachev declarations of 1991, into legally binding agreements; UN (د) إضفاء الصبغة الرسمية على الترتيبات الثنائية غير الرسمية القائمة بشأن تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، مثل إعلانات بوش - غورباتشوف الصادرة في عام 1991، بتحويلها إلى اتفاقات ملزمة قانونا؛
    In addition, the recruitment procedures were updated to formalize the publication period of vacancy announcements. UN وبالإضافة إلى ذلك، استكملت إجراءات استقدام الموظفين من أجل إضفاء الصبغة الرسمية على فترة نشر الإعلان عن الوظائف الشاغرة.
    Usage is therefore the source of grammar, in that the purpose of any grammatical rule is simply to formalize the most widespread usage or, in the event of divergences, the " correct usage " . UN فالاستعمال هو إذن مصدر قواعد اللغة بمعنى أن الغرض من أي قاعدة من قواعد اللغة تتمثل ببساطة في إضفاء الصبغة الرسمية على الاستعمال الأكثر شيوعا، أو في حالة الاختلاف، على ' ' الاستعمال السليم``.
    In some cases, if the woman or her family refuses a marriage proposal, the man or his family kidnaps the woman and attempts to formalize the marriage forcefully or rape her. UN وفي بعض الحالات، إذا رفضت الفتاة أو أسرتها عرضاً للزواج، يقوم الرجل أو أسرته باختطافها ويحاولون إضفاء الصبغة الرسمية على الزواج بالقوة، أو يقوم الرجل باغتصاب الفتاة.
    The Administration should formalize the concept of integrated mission partnerships, determine their function, structure and role, and finalize the principles, policies and guidelines to govern integrated missions. UN وأنه ينبغي للإدارة إضفاء الصبغة الرسمية على مفهوم شراكات البعثات المتكاملة وتحديد مهامها وهياكلها وأدوارها والانتهاء من إعداد المبادئ والسياسات والمبادئ التوجيهية الخاصة التي تحكم البعثات المتكاملة.
    In this regard, the Executive Director of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, while following the United Nations Financial and Staff Regulations and Rules, will make the necessary arrangements to comply with the provisions of the Security Council resolution as the process to formalize the structure of the Executive Directorate progresses. UN وفي هذا الصدد، سيتولى المدير التنفيذي للهيئة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، مع اتباعه للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وللنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، اتخاذ الترتيبات اللازمة للامتثال لأحكام قرار مجلس الأمن مع تطور عملية إضفاء الصبغة الرسمية على هيكل الهيئة التنفيذية.
    He noted the need to formalize the recruitment process and to monitor private recruitment agencies. UN وأشار المقرر الخاص إلى ضرورة إضفاء الصبغة الرسمية على عملية التوظيف ورصد وكالات التوظيف الخاصة(87).
    I will then invite you to formalize the provisional agreements reached at the informal plenary meeting on the draft annual report, as contained in document CD/WP.511, together with the revisions contained in document CD/WP.512. UN أدعوكم الآن إلى إضفاء الصبغة الرسمية على الاتفاقات المؤقتة التي تم التوصل إليها في الجلسة العامة غير الرسمية بشأن مشروع التقرير السنوي كما ورد في الوثيقة CD/WP.511، إلى جانب التعديلات الواردة في الوثيقة CD/WP.512.
    It was also reviewing the legal framework for formalizing the informal sector, which would give the sector access to productive resources. UN وتستعرض الحكومة أيضا الإطار القانوني من أجل إضفاء الصبغة الرسمية على القطاع غير النظامي، مما يتيح لهذا القطاع إمكانية الحصول على موارد الإنتاج.
    The State party should consider abolishing the death penalty or at least formalizing the current de facto moratorium on the death penalty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو على الأقل إضفاء الصبغة الرسمية على الوقف الاختياري الحالي لتنفيذ هذه العقوبة.
    As a founding member of the ACTC and as an active participant among countries that share the French language, Tunisia supports the formalization of cooperation between the Agency and the United Nations. UN وباعتبار تونس عضوا مؤسسا في وكالة التعاون الثقافي والتقني ومشاركا نشطا فيما بين الدول التي تتشاطر اللغة الفرنسية، فإنها تؤيد إضفاء الصبغة الرسمية على التعاون بين الوكالة واﻷمم المتحدة.
    That “goodwill agreement” should be formalized in a Presidential declaration and should be implemented in full compliance with the Conference's rules of procedure. UN وينبغي إضفاء الصبغة الرسمية على " اتفاق حسن النية " هذا في إعلان رئاسي وينبغي تنفيذه مع التقيد الكامل بالنظام الداخلي للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد