Furthermore, it recalled that the Government declared 2011 the Year of the institutionalization of the Recovery of Historical Memory. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت إلى أن الحكومة أعلنت عام 2011 سنة إضفاء الصبغة المؤسسية على إنعاش الذاكرة التاريخية. |
This had been the case of Proposition 187 in California which represented a particular case of the institutionalization of racism and xenophobia. | UN | وكانت هذه حال الاقتراح ٧٨١ في كاليفورنيا، الذي يمثل حالة خاصة أو إضفاء الصبغة المؤسسية على العنصرية ورهاب اﻷجانب. |
The proposal was now to institutionalize that ad hoc measure as the rule for staff recruitment. | UN | ووصف الاقتراح المطروح الآن بأنه يرمي إلى إضفاء الصبغة المؤسسية على هذا التدبير المؤقت ليصبح قاعدة لتعيين الموظفين. |
In seeking to institutionalize safeguards against violations, the law provides for the independence of the judiciary. | UN | وسعياً منه إلى إضفاء الصبغة المؤسسية على ضمانات عدم الانتهاك، ينص القانون على استقلالية القضاء. |
We consider it an important step along the road to institutionalizing that status at the international level. | UN | ويعتبر ذلك خطوة مهمة على طريق إضفاء الصبغة المؤسسية على هذا الوضع على المستوى الدولي. |
Human rights offices have already been institutionalized in the Armed Forces of the Philippines and the Philippine National Police. | UN | وقد تم بالفعل إضفاء الصبغة المؤسسية على مكاتب حقوق الإنسان في القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية. |
For critics, it was considered essential to avoid, by all means, further institutionalization of current asymmetrical power relations. | UN | فيرى النقاد أهمية تجنب، بكافة الوسائل، المضي في إضفاء الصبغة المؤسسية على علاقات القوة غير المتناسبة حاليا. |
All of this has resulted in the institutionalization of labour protection for female workers and giving it a foundation in law. | UN | وقد أسفر كل ذلك عن إضفاء الصبغة المؤسسية على حماية العاملات في مجال العمل وإعطائها أساسا قانونيا. |
98. The distinctive feature of extremism, in particular when it involves the State, is the institutionalization of discrimination against women. | UN | 98- وتتمثل السمة الأساسية للتطرف، لا سيما عندما يتعلق بالدولة، في إضفاء الصبغة المؤسسية على التمييز ضد المرأة. |
His delegation also strongly supported the institutionalization of the special assessment scale which was currently in operation. | UN | وقال إن وفده يؤيد أيضا بقوة إضفاء الصبغة المؤسسية على الجدول الخاص لﻷنصبة المقررة والذي ينفذ حاليا. |
The measures adopted were closer to those suggested by the permanent members than by other troop-contributing countries, in that they did not go much further toward the institutionalization of such meetings. | UN | وكانت التدابير التي اعتمدها المجلس أقرب إلى التي اقترحتها الدول الدائمة العضوية منها إلى التي اقترحتها البلدان الأخرى المساهمة بقوات، لأنها لم تقترب كثيرا من إضفاء الصبغة المؤسسية على تلك الاجتماعات. |
As Co-Chairs, we understand that the United Nations and World Bank are developing partnership documents, designed to institutionalize principles of collaboration, consolidate gains and further strengthen the relationship in a number of critical areas. | UN | والمفهوم لدينا كرئيسين مشاركين أن الأمم المتحدة والبنك الدولي يقومان بإعداد وثائق شراكة الغرض منها إضفاء الصبغة المؤسسية على مبادئ التعاون وتدعيم المكاسب وزيادة تعزيز العلاقات في عدد من المجالات الحيوية. |
My Government is working to institutionalize that status and attaches particular importance to the conclusion of a treaty with its two immediate neighbours that clearly defines the terms of that status. | UN | وتعمل حكومتي على إضفاء الصبغة المؤسسية على هذا المركز وتولي أهمية خاصة لإبرام معاهدة مع جارتيها المباشرتين لتحديد شروط هذا المركز بصورة واضحة. |
Mongolia has worked strenuously to institutionalize its nuclear-weapon-free status, with a view to achieving a nuclear-weapon-free status that is not only internationally recognized but is also legally binding. | UN | وتسعى منغوليا جاهدة من أجل إضفاء الصبغة المؤسسية على مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، ليس بهدف تحقيق اعتراف دولي فحسب بل أيضا الحصول على مركز ملزم قانونيا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
To assist Member States to institutionalize such preventive provisions, legislative and technical guides were prepared by the Office in consultation with other partners. | UN | ولمساعدة الدول الأعضاء في إضفاء الصبغة المؤسسية على هذه الأحكام الوقائية، أعد المكتب، بالتشاور مع شركاء آخرين، كتيبات تتضمن توجيهات تشريعية وتقنية. |
At present, consultations are under way with our immediate neighbours and other States concerned on ways to institutionalize our status internationally. | UN | ويتم في الوقت الحالي إجراء مشاورات مع جيراننا المباشرين ودول أخرى معنية حول سبل إضفاء الصبغة المؤسسية لوضعنا هذا على الصعيد الدولي. |
This will be achieved by aligning its organizational structure and institutionalizing capacity in United Nations regional centres. | UN | وسيتم تحقيق ذلك عن طريق مواءمة هيكله الوظيفي وقدراته على إضفاء الصبغة المؤسسية في مراكز الأمم المتحدة الإقليمية. |
institutionalizing a culture of results-based management, reporting and evaluation | UN | إضفاء الصبغة المؤسسية على ثقافة الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ والتقييم |
institutionalizing the temporary activities of those offices would be unfair to many other recipient States. | UN | وسيكون إضفاء الصبغة المؤسسية على اﻷنشطة المؤقتة لتلك المكاتب غير عادل بالنسبة للعديد من الدول المتلقية اﻷخرى. |
However, the existing relationships need to be institutionalized to ensure meaningful involvement. | UN | ومع ذلك، فإن هناك حاجة إلى إضفاء الصبغة المؤسسية على العلاقات الحالية من أجل كفالة المشاركة بصورة هادفة. |
Key result area 4: institutionalized participation of children and young people in civic life | UN | مجال النتائج الرئيسي 4: إضفاء الصبغة المؤسسية على مشاركة الأطفال والشباب في الحياة المدنية |
However, the existing relationships need to be institutionalized to ensure meaningful involvement. | UN | ومع ذلك، فإن هناك حاجة إلى إضفاء الصبغة المؤسسية على العلاقات الحالية من أجل كفالة المشاركة بصورة هادفة. |
Further, Integrity Committees have been established to institutionalise the prevention of corruption in ministries, government departments and public institutions. | UN | وأنشِئت كذلك لجان النزاهة بهدف إضفاء الصبغة المؤسسية على منع الفساد في الوزارات، والدوائر الحكومية والمؤسسات العامة. |
We therefore support its institutionalization and urge adequate resource allocation for it to function properly. | UN | ولذلك، نؤيد إضفاء الصبغة المؤسسية عليها ونحض على توفير الموارد الكافية لها لتقوم بمهامها على الوجه الأكمل. |