He suggested that members move to formalize their agreement on the rules, or else discard them altogether. | UN | واقترح أن يتحرّك الأعضاء صوب إضفاء الصفة الرسمية على ما هم متّفقون عليه من قواعد، وإلا فليتخلّوا عنها كلّياً. |
The recommendation to formalize the distribution of tasks between the offices could be detrimental to the current methodology of coordinated management decisions. | UN | ويمكن أن تلحق توصية إضفاء الصفة الرسمية على نظام توزيع المهام الضرر بالمنهجية الحالية لتنسيق القرارات الإدارية. |
Now that three decades have passed since the formalization of the present groups, it is time that we focused on their relevance to present and future geopolitical realities. | UN | والآن وقد مضت ثلاثة عقود على إضفاء الصفة الرسمية على المجموعات الحالية، فقد آن الأوان لأن نركز على مدى ملاءمتها للحقائق الجغرافية السياسية الراهنة والمقبلة. |
This completed an important stage of legal formalization of the Ukrainian State Border. | UN | وقد جاء ذلك تتويجا لمرحلة هامة غرضها إضفاء الصفة الرسمية القانونية على الحدود الدولية لأوكرانيا. |
The results of the new approach would be examined later with a view to formalizing it. | UN | وسوف تدرس نتائج النهج الجديد في وقت لاحق بهدف إضفاء الصفة الرسمية عليه. |
∙ improving the credibility of corporate environmental reporting activities by formalizing the external attestation process. | UN | ● تحسين مصداقية أنشطة الشركات فيما يتعلق بالابلاغ البيئي عن طريق إضفاء الصفة الرسمية على عملية التصديق الخارجي. |
The organization and implementation of such cooperation should be formalized in order to maximize its effectiveness. | UN | ويتعين إضفاء الصفة الرسمية على تنظيم وتنفيذ مثل هذا التعاون، من أجل تعظيم فعاليته. |
Thereafter, we shall resume the plenary meeting in order to formalize the agreement reached in the informal meeting. | UN | وبعد ذلك، نستأنف انعقاد الجلسة العامة بغية إضفاء الصفة الرسمية على الاتفاق الذي يتم التوصل إليه في الجلسة غير الرسمية. |
:: Need to formalize the grounds for refusing assistance in law and treaties and ensure that consultations are held before refusing or postponing requests | UN | :: ضرورة إضفاء الصفة الرسمية على أسباب رفض المساعدة في قوانين ومعاهدات، والحرص على إجراء مشاورات قبل رفض الطلبات أو تأجيل تنفيذها |
However, efforts were being made to formalize the Territory's membership in the Caribbean Agricultural and Research Development Institute (CARDI). | UN | غير أن الجهود جارية من أجل إضفاء الصفة الرسمية على عضوية اﻹقليم في معهد البحوث والتنمية الزراعية لمنطقة البحر الكاريبي. |
:: Need to formalize measures on spontaneous information-sharing and cooperation involving bank and financial records | UN | :: ضرورة إضفاء الصفة الرسمية على التدابير الخاصة بالتشارك التلقائي في المعلومات وبالتعاون في ذلك فيما يشمل السِّجلات المصرفية والمالية |
Thereafter, we shall resume the plenary meeting in order to formalize the agreements reached at the informal plenary. | UN | وسنستأنف، بعد ذلك، انعقاد الجلسة العامة من أجل إضفاء الصفة الرسمية على الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الجلسة غير الرسمية. |
Other provisions expected to benefit women in particular were the removal of restrictions on regular part-time work and the capacity to formalize individual workplace agreements. | UN | ومن بين اﻷحكام اﻷخرى التي ينتظر أن تفيد المرأة بوجه خاص إزالة القيود المفروضة على العمل بصورة منتظمة على أساس عدم التفرغ والقدرة على إضفاء الصفة الرسمية على الاتفاقات الفردية المتعلقة بأماكن العمل. |
To this end Ukraine will continue to make efforts to complete legal formalization of the State Border along its full perimeter. | UN | ولهذه الغاية، ستواصل أوكرانيا بذل الجهود لاستكمال إضفاء الصفة الرسمية القانونية على كامل الحدود الدولية المحيطة بها. |
The Government of Colombia's proposal stated that one crucial aspect of the area of microfinance, besides the granting of credit, was the creation of simplified corporate business vehicles to promote formalization and transparency for the beneficiaries of microloans. | UN | وجاء في اقتراح حكومة كولومبيا أن أحد الجوانب البالغة الأهمية في مجال التمويل البالغ الصغر، إلى جانب منح الائتمان، هو استحداث وسائل تجارية مبسَّطة للشركات لتشجيع إضفاء الصفة الرسمية والشفافية لصالح المستفيدين من القروض البالغة الصغر. |
The measurement index used in this study to assess the level of formalization is the number of unregistered microenterprises divided by the total number of microenterprises. | UN | وكان مؤشّر القياس المستخدم في هذه الدراسة لتقدير حجم إضفاء الصفة الرسمية هو عدد المنشآت البالغة الصغر غير المسجَّلة مقسوما على العدد الإجمالي للمنشآت البالغة الصغر. |
In calling for the formalization of these measures, we are not advocating that this be done at the expense of other equally important aspects of the reform exercise, such as the expansion. | UN | وعندما ندعو إلى إضفاء الصفة الرسمية على هذه التدابير، فإننا لا ننادي بأن يكون ذلك على حساب جوانب أخرى لها نفس اﻷهمية في عملية اﻹصلاح، مثل توسيع العضوية. |
formalization of an inter-ministerial and multi-stakeholder coordinating mechanism on chemicals management issues, including coordination of national Government and multi-stakeholder positions in international meetings | UN | إضفاء الصفة الرسمية على آلية تنسيق مشتركة بين الوزارات ومتعددة أصحاب المصالح بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق مواقف الحكومات الوطنية وأصحاب المصالح المتعددين في الاجتماعات الدولية |
States have taken different approaches to formalizing such cooperation. | UN | 38- وقد اتّبعت الدول نُهُجاً مختلفة في سبيل إضفاء الصفة الرسمية على هذا التعاون. |
Moldova’s political decision to set up a Commission to draft legislation on establishing a national refugee law is an encouraging step towards formalizing the Government’s position on refugee populations. | UN | ويمثل القرار السياسي لمولدوفا بإنشاء لجنة تعنى بصياغة تشريع لوضع قانون وطني للاجئين خطوة مشجعة صوب إضفاء الصفة الرسمية على موقف الحكومة إزاء اللاجئين. |
Moldova's political decision to set up a Commission to draft legislation on establishing a national refugee law is an encouraging step towards formalizing the Government's position on refugee populations. | UN | ويمثل القرار السياسي لمولدوفا بإنشاء لجنة تعنى بصياغة تشريع لوضع قانون وطني للاجئين خطوة مشجعة صوب إضفاء الصفة الرسمية على موقف الحكومة إزاء اللاجئين. |
The organization and implementation of such cooperation should be formalized in order to maximize its effectiveness. | UN | ويتعيّن إضفاء الصفة الرسمية على تنظيم وتنفيذ مثل هذا التعاون، من أجل تعظيم فعاليته. |