The process of localizing the judicial system effectively began when the PC was revised in 1989. | UN | وقد بدأت عملية إضفاء الطابع المحلي على النظام القضائي فعلاً عندما عُدّل الدستور البرتغالي في عام ٩٨٩١. |
The Union implemented the localizing Millennium Development Goals Project in Turkey, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), contributing a grant to the project for $50,000. | UN | ونفذ الاتحاد مشروع إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية في تركيا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث تبرع للمشروع بمبلغ قدره 000 50 دولار. |
localizing Millennium Development Goals allowed local authorities to keep national Governments informed of their specific needs and helped draw attention to national disparities and pockets of poverty. | UN | وبفضل إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية تمكنت السلطات المحلية من إبقاء الحكومات الوطنية على علم باحتياجاتها الخاصة، وتم توجيه الانتباه إلى أوجه التفاوت وجيوب الفقر على الصعيد الوطني. |
It outlines priorities identified for action, as well as challenges inherent in the processes of domestication and implementation. | UN | ويبين التقرير الأولويات المحددة لاتخاذ إجراءات، فضلاً عن التحديات الملازمة في عمليات إضفاء الطابع المحلي والتنفيذ. |
The process of domestication of the WHO treaty is ongoing, and the National Assembly has recently passed the National Tobacco Control Bill. | UN | ويجري إضفاء الطابع المحلي على معاهدة الصحة العالمية وقد أقرت مؤخرا الجمعية الوطنية مشروع قانون لمكافحة التبغ على الصعيد الوطني. |
This technical assistance included refining a work plan for the implementation of the localization process. | UN | وشملت هذه المساعدة التقنية وضع خطة عمل لتنفيذ عملية إضفاء الطابع المحلي على تلك الأهداف. |
:: localize the application of agronomic knowledge and pest identification and meteorological information | UN | :: إضفاء الطابع المحلي على تطبيق المعرفة الزراعية والمعلومات التي تساعد في التعرف على الآفات الزراعية والأرصاد الجوية |
These dialogues brought together mayors and local authority associations who shared local experiences and best practices, and put forward recommendations on effectively localizing the Millennium Development Goals. | UN | وقد جمعت تلك الحوارات بين العُمد ورابطات السلطات المحلية الذين تشاركوا في التجارب المحلية وفي أفضل الممارسات، وتقدموا بتوصيات حول إضفاء الطابع المحلي بصورة فعالة على الأهداف الإنمائية للألفية. |
These dialogues brought together mayors and local authority associations who shared local experiences and best practices, and put forward recommendations on effectively localizing the Goals. | UN | وقد جمعت تلك الحوارات بين العُمَد ورابطات السلطات المحلية الذين تشاركوا في التجارب المحلية وأفضل الممارسات، وتقدموا بتوصيات حول إضفاء الطابع المحلي بصورة فعالة على الأهداف. |
Viet Nam fulfils its commitments by localizing and mainstreaming the MDGs into strategies, plans and development programmes at all levels and by promoting the participation of its people. | UN | وتنفّذ فييت نام التزاماتها عن طريق إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية وإدماجها في الاستراتيجيات والخطط والبرامج الإنمائية على جميع الصعد، وعبر تعزيز مشاركة الشعب فيها. |
The Sustainable Cities Programme and the localizing Agenda 21 Programme have been collaborating with InWEnt for a number of years. | UN | وكان برنامج المدن المستدامة وبرنامج إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21 يتعاونان مع المنظمة الدولية لبناء القدرات لعدة سنوات. |
A letter of agreement has been signed with IAGU the Institut Africain de Gestion Urbaine as an anchor institution for the implementation of various projects such as localizing Agenda 21 in Senegal, Burkina Faso, and Niger and Senegal. | UN | ووقع خطاب اتفاق مع المعهد الإفريقي للإدارة الحضرية باعتباره مؤسسة داعمة لتنفيذ مشروعات مختلفة مثل إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21 في بوركينا فاصو والنيجر والسنغال. |
(g) Training companion on localizing the Millennium Development Goals in cities (1) [1]; | UN | (ز) دليل تدريبي بشأن إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية في المدن (1) [1]؛ |
In addition, the PublicPrivate Partnerships facility actively participated in the global meeting of Sustainable Cities Programme and localizing Agenda 21 partners held in Havana, Cuba, in 2005. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك مرفق شراكات القطاعين العام والخاص بنشاط في الاجتماع العالمي لبرنامج المدن المستدامة والشركاء في إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21 الذي عقد في هافانا بكوبا في عام 2005. |
I am pleased to report that Kenya is on course in its endeavour to implement internal mechanisms to expedite domestication of the Rome Treaty. | UN | ويسرني أن ابلغ بأن كينيا ماضية في مسعاها لتنفيذ آليات داخلية للإسراع في إضفاء الطابع المحلي على معاهدة روما. |
Complete domestication process and make Convention integral part of justice and legal administration system. | UN | عملية كاملة من إضفاء الطابع المحلي على الاتفاقية وجعلها جزءاً أساسياً من نظام العدالة والإدارة القانونية. |
The completion of the toolkit is a significant achievement as it is the first of its kind developed in the Pacific. It is an important step towards the domestication of CEDAW as it is utilised as an advocacy tool to promote women's rights. | UN | ويُعتبر إعداد مجموعة الأدوات إنجازاً كبيراً لكونه الأول من نوعه في منطقة المحيط الهادئ، ويشكل خطوة هامة نحو إضفاء الطابع المحلي على الاتفاقية نظراً لاستخدامها كأداة للدعوة في تعزيز حقوق المرأة. |
Chapter III describes the overall process of domestication of indigenous issues in its various manifestations during different stages and links it to the present situation of indigenous societies. | UN | ويصف الفصل الثالث مجمل عملية إضفاء الطابع المحلي على القضايا المتعلقة بالسكان الأصليين بشتى مظاهرها خلال مختلف المراحل واعتبارها شأناً داخلياً ويربطها بالوضع الراهن في مجتمعات السكان الأصليين. |
The platform: phases of localization | UN | المنهاج: مراحل إضفاء الطابع المحلي |
The Governments of Nepal and Sierra Leone published localization guidelines in 2013, aiding local authorities to implement aspects of the women, peace and security resolutions. | UN | وقد نشرت حكومتا نيبال وسيراليون في عام 2013 مبادئ توجيهية بشأن إضفاء الطابع المحلي تساعد السلطات المحلية على تنفيذ جوانب من القرارات المتصلة بالمرأة والسلام والأمن. |
(h) localization of the Millennium Development Goals | UN | (ح) إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية |
And volunteer groups can help to localize the new agenda by providing new areas of interaction between Governments and people for concrete and scalable actions. | UN | وتستطيع المجموعات المتطوّعة أن تساعد على إضفاء الطابع المحلي على الخطة الجديدة وذلك بإتاحة مساحات جديدة للتّفاعل بين الحكومات والناس من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة وقابلة للتوسيع. |
It recognized the need to localize the Habitat Agenda and institutionalize its implementation through the establishment of Habitat committees at the national, subnational and municipal levels. | UN | واعترف بالحاجة إلى إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال الموئل والطابع المؤسسي على تنفيذه من خلال إنشاء لجان للموئل على الصعيد الوطني ودون الإقليمي وعلى صعيد البلديات. |