The universalization of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its guaranteed strict implementation comprise the cornerstone of a strengthened international non-proliferation regime. | UN | إن إضفاء طابع العالمية على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمان تنفيذها الدقيق يشكل حجر الزاوية في تعزيز أي نظام دولي لعدم الانتشار. |
The European Union's Joint Action of 2007 in favour of the universalization of the Convention had supported the objective of wider accession to the Convention and its Protocols. | UN | وقد دعم الإجراء المشترك الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي عام 2007 من أجل إضفاء طابع العالمية على الاتفاقية الهدف الرامي إلى توسيع نطاق الانضمام إلى الاتفاقية وإلى بروتوكولاتها. |
Once it had become a party to the instrument, Brazil would spare no effort in promoting the universalization of Protocol V. | UN | وبمجرد أن تصبح البرازيل طرفاً في هذا الصك فإنها لن تألو جهداً في تعزيز إضفاء طابع العالمية على البروتوكول الخامس. |
We also support all actions aimed at universalizing the Convention. | UN | ونؤيد أيضا جميع الأعمال الرامية إلى إضفاء طابع العالمية على الاتفاقية. |
We would also like to take the opportunity within this particular CD session to reiterate the importance of universalizing the NPT. | UN | ونود كذلك اغتنام هذه الفرصة في هذه الجلسة بالذات من مؤتمر نزع السلاح للإعراب مجدداً عن أهمية إضفاء طابع العالمية على معاهدة عدم الانتشار. |
Efforts to universalize it are especially important in regions where adherence to its norms can have a genuine impact on security, peacebuilding and development. | UN | وجهود إضفاء طابع العالمية عليها تكتسي أهمية خاصة في المناطق التي يكون لاحترام معايير المعاهدة فيها أثر ملموس على الأمن وبناء السلام والتنمية. |
Several participants emphasized the importance of achieving universality in the system and promoting countries' accession to WTO on terms commensurate with their level of development. | UN | وشدّد عدة مشاركين على أهمية إضفاء طابع العالمية على النظام وتشجيع انضمام البلدان إلى منظمة التجارة العالمية بشروط تتناسب مع مستوى تنميتها. |
Over the past few years, we have observed progress in the universalization of the Convention. | UN | فعلى مدى السنوات القليلة الماضية، لاحظنا إحراز التقدم بشأن إضفاء طابع العالمية على الاتفاقية. |
Finally, Switzerland attaches great importance to the universalization of Amended Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices. | UN | وأخيرا، تعلق سويسرا أهمية كبيرة على إضفاء طابع العالمية على البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى. |
Hence, it is necessary to stress the universalization of the NPT on the one hand and strict compliance with its regulations on the other. | UN | ومن ثم من الضروري التشديد على إضفاء طابع العالمية على المعاهدة من جهـة والامتثال الصارم لأنظمتها من الجهة الأخرى. |
B. universalization of Amended Protocol II and the status of the original Protocol II | UN | باء- إضفاء طابع العالمية على البروتوكول الثاني المعدَّل ووضع البروتوكول الثاني الأصلي |
A. universalization of Amended Protocol II and the status of the original Protocol II | UN | ألف- إضفاء طابع العالمية على البروتوكول الثاني المعدَّل ووضع البروتوكول الثاني الأصلي |
A. universalization of Amended Protocol II | UN | ألف - إضفاء طابع العالمية على البروتوكول الثاني المعدل |
Efforts to enhance its role further should focus on the universalization of the instrument and its Protocols and full compliance with their provisions. | UN | وينبغي أن تركز الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز الدور المنوط بها على إضفاء طابع العالمية على هذا الصك وبروتوكولاته وعلى الامتثال الكامل لأحكامها. |
A. universalization of Amended Protocol II | UN | ألف - إضفاء طابع العالمية على البروتوكول الثاني المعدل |
Likewise, we are concerned at the unsatisfactory results of both the universalization of the CTBT and the strengthening of the NPT. | UN | كما يساورنا القلق إزاء النتائج غير المرضية التي أسفرت عنها عملية إضفاء طابع العالمية على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومن جرّاء تعزيز معاهدة عدم الانتشار. |
universalizing the Protocol was also of vital importance. | UN | 22- وأضاف أن إضفاء طابع العالمية على البروتوكول هو كذلك أمر حاسم الأهمية. |
In that regard, we have not failed to highlight the importance of the Biological and Chemical Weapons Conventions, and we have all reaffirmed our commitment to the goal of universalizing those conventions and to full compliance with their provisions. | UN | وفي ذلك السياق، لم يفتنا أن نشدد على أهمية اتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية، وأعدنا جميعا التأكيد على التزامنا بالهدف المتمثل في إضفاء طابع العالمية على هاتين الاتفاقيتين، والامتثال التام لأحكامهما. |
3. The Group of Experts meeting focused on the efforts aimed at universalizing Amended Protocol II in the framework of implementing the Plan of Action on Promoting the universality of Convention and its Protocols. | UN | 3- ركز اجتماع فريق الخبراء على الجهود الرامية إلى إضفاء طابع العالمية على البروتوكول الثاني المعدل في إطار تنفيذ خطة العمل المتعلقة بعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
Japan urges all States to cooperate with the ICC and to join hands in the effort to universalize the Rome Statute. | UN | وتحث اليابان جميع الدول على التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية والتضافر في الجهد الرامي إلى إضفاء طابع العالمية على نظام روما الأساسي. |
We believe that the Global Plan will contribute to further broadening the list of parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and that it can help to universalize these important legal instruments. | UN | ونُؤمن بأن الخطة ستُسهم في زيادة توسيع قائمة الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبروتوكولها المتعلق بمنع، وقمع ومعاقبة الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، وأن من شأنها أن تساعد على إضفاء طابع العالمية على هذه الصكوك القانونية الهامة. |
Several participants emphasized the importance of achieving universality in the system and promoting countries' accession to WTO on terms commensurate with their level of development. | UN | وشدّد عدة مشاركين على أهمية إضفاء طابع العالمية على النظام وتشجيع انضمام البلدان إلى منظمة التجارة العالمية بشروط تتناسب مع مستوى تنميتها. |
As we advance towards the universality of the Statute and the acceptance of its complementary jurisdiction, we will close the gaps and loopholes by which the worst criminals in the world escape and hide. | UN | وبينما نحرز التقدم في إضفاء طابع العالمية على النظام الأساسي وقبول ولايته القضائية التكميلية، سنسد الفجوات والثغرات التي يستغلها أسوأ المجرمين في العالم للهرب والاختباء. |